魔导巧壳吧 关注:23,134贴子:187,058
  • 13回复贴,共1

【吐槽】一些很离谱的魔物名称翻译

只看楼主收藏回复

首先E社给魔物取名本身也是非常神秘和混乱的,不过我想在汉化组面前大概也要甘拜下风吧…… 参考日文名、称号情报里面的注释,会看到一些在翻译中丢失了的信息。
本来我是想吐槽E社命名的神秘之处的,但是被翻译噎到了所以改变目标。
渣排版见谅。


IP属地:广东1楼2023-03-13 01:22回复
    小恶魔类的翻译是这样的:
    ホスログ —— 低级石像鬼
    游戏注释“也被称为邪鬼、小恶魔的无翼レッサーデーモン”
    レッサーデーモン —— 石像鬼
    名字是英文 lesser demon,下级恶魔。游戏注释“一般的下级恶魔”
    クルラウグ —— 强化石像鬼
    游戏注释“蓝色肌肤,布满肌肉,一部分身体被鳞片覆盖的有翼恶魔”
    ……请问为什么叫石像鬼?不管名字还是注释还是种族都和石像鬼没有关系吧?这就是看图翻译吗?
    而游戏里是有另一种叫 gargoyle(一般来说的石像鬼)的东西的,属于创造体:
    ガーゴイル —— 石头龙
    名字是英文 gargoyle,石像鬼。游戏注释“模仿怪物形象的石雕像创造体”
    グロウガーゴイル —— 灼热石头龙
    名字是英文 grow gargoyle,进化石像鬼。 游戏注释“被赋予更强的魔力的ガーゴイル上位种”
    バティスガーゴイル —— 疯狂石头龙
    “バティス”含义不明。游戏注释“被哭璃的幼体支配,ガーゴイル的变异体。由于寄生体的影响,体内含有毒素”
    アウエラガーゴイル —— 嗜血石头龙
    游戏注释”各处埋入魔矿石的ガーゴイル上位种,身体蕴含纯粹的魔力“。”アウエラ“含义不明,可能是某种和魔力有关的特别的存在,召唤师的万能属性魔法攻击名字叫“アウエラの裁き(アウエラ之裁判)”,歪龙必杀“アウエラ歪波動(アウエラ歪曲波动)”。
    总之肯定有人被叫做石头龙的石像鬼坑过(据我所知歪龙合成任务描述里面的ガーゴイル是正常翻译成“石像鬼”的),而且不知为啥アウエラ就嗜血了,这东西是纯粹魔力吧?
    同属创造体类型的还有一个骨头系列:
    ラインハード —— 骷髅龙
    “被称为骨骑兵,用兽骨制作的一种魔像(golem)”
    ドラゴントゥース —— 黑化骷髅龙
    名字是英文 dragon tooth,龙牙。“用龙骨制作的ラインハード”
    肯定也有人被这东西坑过,第一级的ラインハード不是龙,第二级ドラゴントゥース才有龙的成分,而且这俩都不是不死族而是创造体(构装体)……直接叫兽骨魔像和龙牙魔像说不定都比现在的翻译强。


    IP属地:广东2楼2023-03-13 01:23
    回复
      “バティス”其实在另一个地方也出现过
      キマイラ —— 奇美拉
      chimera
      グロウキマイラ —— 灼热奇美拉
      grow chimera,“通过独自完成进化,可以喷出火焰吐息”
      バティスキマイラ —— 巴蒂斯奇美拉
      バティス + chimera,“被哭璃的幼体寄生的奇美拉变异体”
      ファラマイラ —— 终极奇美拉
      ファラ+マイラ(キマイラ)
      有可能“バティス”是某种和哭璃生命体有关的存在或者称谓。不过为什么这里就音译成“巴蒂斯”?
      至于为什么グロウ不应该像汉化一样按照glow的含义去翻译成灼热呢,因为还有别的也用这个前缀:
      バジリスク —— 石化鸡
      Basilsk,石化鸡或者叫鸡蛇
      グロウバジス —— 高级石化鸡
      grow + バジス(バジリスク简写)
      バジスカリア —— 终极石化鸡
      バジス + カリア (可能是某种特殊后缀)
      ……怎么这里又叫高级xx了呢?
      还有鸟人族:
      ハルピュア —— 鸟精灵
      harpy,哈比或者直接叫鸟人,游戏注释“手臂变成翼状的亚人,鸟人族”
      ルトハルピュア —— 高级鸟精灵
      ルト+ハルピュア,游戏注释“名字意为古老鸟人的上位ハルピュア”
      グロウハルピュア —— 终极鸟精灵
      グロウ+ハルピュア
      这里甚至称之为终极xx了,我越来越支持汉化组是在看图翻译的假说了。(另外这东西不是元素精灵,而是亚人族,和猫人以及蛇人类似)


      IP属地:广东3楼2023-03-13 01:25
      回复
        那么我们再看看两种猫人族……
        レイーネ —— 黑喵娘
        “身体有一半被体毛覆盖的兽人族”
        紅き祝福獣人 —— 深红祝福猫娘
        “受到红月祝福的レイーネ族”
        ニール —— 猫娘
        “被称为猫公主的レイーネ族贵族种”
        ラクーネ —— 傲娇猫娘
        “比较大只的兽人族”
        ハイラクーネ —— 高级猫娘
        “信仰月亮的ラクーネ上位种”
        フィンラクーン —— 终极猫娘
        “ラクーネ的贵族种”
        这部分原本就非常混乱,汉化之后混乱进一步增加了。“猫娘”“高级猫娘”“傲娇猫娘”想必是“猫娘”进化成“高级猫娘”再进化成“傲娇猫娘”的关系吧?
        蛇人(拉米亚而不是娜迦)也挺离谱的:
        ラミア —— 拉米亚
        メルミア —— 蛇精
        メル+ミア(ラミア)
        グライアイ —— 高级蛇精
        Graeae,格赖埃,衰老女妖,也是戈尔贡的姐妹
        都是蛇人,怎么拉米亚就被踢出去了呢。
        而且说到蛇精……
        ワイバーン —— 灰蛇精
        wyvern,双足飞龙,游戏注释“也被称为飞龙,有翼的龙中体型最小的种族”
        タクーシュ —— 白蛇精
        “也被称为飞蛇”
        グルシュ —— 黑蛇精
        “具有鳄鱼般可以大大张开的口,是飞蛇的上位种”
        应该不会有人觉得“蛇精”和“灰蛇精”没有关系吧……
        像ワイバーン=wyvern=飞龙这样,照着名字翻译都翻译不出来的,还有个不死族受害者:
        デュラハン —— 黑甲将军
        dullahan,杜拉罕(通常也叫无头骑士,但是这里明显是有头的),“由于怨念带有魔力的铠甲,会自己行动,无差别袭击面前的生物”
        ハイデュラハン —— 金甲将军
        high dullahan,高等杜拉罕,“带有更加强大的怨念和魔力的デュラハン”
        デュラハンロード —— 魔神将军
        dullahan lord,杜拉罕之王,“拥有足以吞没其他不死者的魔力的デュラハン”
        喂喂喂魔神将军连铠甲的要素都没了啊。


        IP属地:广东4楼2023-03-13 01:26
        回复
          很长了,剩下的什么
          水精灵有三个音译最后一个突然变成了终极,
          什么 レニア・ヌイ/ファラ・ヌイ/メルテ・ヌイ三个名字里面的ヌイ代表高贵这个要素一点都没翻译出来,
          什么 小x精灵/x精灵/高级x精灵的命名法和x精灵/高级x精灵/终极x精灵混淆,
          什么オークパラディン没有翻译成兽人圣骑士而是翻译成兽人大法师……
          就不吐槽了,应该也没有什么任务关联到这些小知识,也不会有很大的影响,不知道也无所谓。到此为止,看到这里的人辛苦了,晚安~


          IP属地:广东5楼2023-03-13 01:29
          回复
            hhh,有一说一,连剧情文本都有点翻译过头了,这点比这些大众脸翻译重要多了


            IP属地:福建来自Android客户端6楼2023-03-13 05:33
            收起回复
              v3剧情汉化组都加了好多戏呢,


              IP属地:广东来自Android客户端7楼2023-03-13 07:21
              收起回复
                毕竟本质就是乱翻


                IP属地:上海来自Android客户端8楼2023-03-13 08:44
                收起回复
                  好贴


                  IP属地:浙江来自iPhone客户端9楼2023-03-13 11:30
                  收起回复