第一句话“提供给可用仓库的文字记录”对“将在可用的存储空间中提供逐字稿”,简中这句话翻译的不行,像极了降低论文查重率而用的句式。这句话表示面对优先级别高的信息,RIG是无法收发的,但会在存储空间形成文字记录。
“老大”对“总长“,”已经死了”对“已经不在了”,“全副武装"对”把所有的装备给了他们“,英文原文本确实是”everything we had“,简中没有加重语气,“下方”对“屁股后面”,简中没有翻译那个“ASS”,
“不能冒险去【脏话】股东”对“【脏话】不能冒着惹毛股东的风险”,繁中这句话没按英文文本顺序翻译,而且多翻译了“惹毛”,英文原文本在冒险后面就用脏话挡住了股东前面的谓语。
“这还是最乐观的估计”对“运气好的话”,简中拓展了这句话,英文原文本就“if we`re that lucky"。