战锤全面战争吧 关注:214,155贴子:9,127,012
  • 9回复贴,共1

5.2.5更新,勤快的CA

取消只看楼主收藏回复



IP属地:上海来自Android客户端1楼2024-09-24 18:16回复
    The Blue Scribes' skill ‘Tzeentch's Quaestors’ now correctly modifies the Assassinate action, rather than Wound (which they did not have!).
    蓝书吏的技能“Tzeentch's Quaestors”现在正确地修改了暗杀动作,而不是伤口(他们没有!)


    IP属地:上海来自Android客户端2楼2024-09-24 18:25
    收起回复
      Special settlements (e.g., Altdorf, Karaz-a-Karak, etc.) will now correctly use the Wood Elf settlement battle map when occupied by Wood Elves.
      特殊城镇(如 阿尔道夫、卡拉扎-阿-卡拉克等)在被木精灵占领时,现在将正确地使用木精灵城镇战斗地图。


      IP属地:上海来自Android客户端3楼2024-09-24 18:27
      回复
        Fixed an issue where the edges of The Great Canal, south of Cathay, appeared jagged; the canal's edges should now display smoothly.
        修复了震旦南部大运河边缘出现锯齿状的问题;运河的边缘现在应该显示得很平滑。


        IP属地:上海来自Android客户端4楼2024-09-24 18:28
        收起回复
          Fixed an issue in The Lost Valley where building assets for a landmark near the settlement of Oyxl were visible despite being covered by the Fog of War.
          修复了The Lost Valley中的一个问题,尽管被战争迷雾覆盖,但Oyxl城镇附近的地标建筑资产仍然可见。


          IP属地:上海来自Android客户端5楼2024-09-24 18:36
          回复
            Fixed an issue where the Korean translation of ‘Livery’ was incorrectly displayed as ‘Symbol’; it has now been corrected to ‘Horse House.’
            修复了“Livery”的韩语翻译错误显示为“Symbol”的问题;现在它已被更正为“马屋”。
            Fixed an issue where a Lord's name in the Visions of the Old Ones mission panels was not localized.
            修复了一个问题,即“旧者的幻象”任务面板中的古圣的名字没有本地化。


            IP属地:上海来自Android客户端6楼2024-09-24 18:36
            回复
              The AI has been improved in chokepoint battles to prioritise moving swiftly through chokepoints when under fire, rather than reforming or trying to cross while in formation. This enhancement increases the overall challenge and reduces the dominance of artillery and ranged units in these scenarios.
              AI在阻塞点战斗中得到了改进,在受到攻击时优先快速通过阻塞点,而不是在编队中进行改革或试图穿越。这种增强增加了总体挑战,降低了火炮和远程部队在这些场景中的主导地位。
              Fixed the disabled AI skirmish mode for isolated units; it will now be disabled only when it is clear that the unit will lose, preventing unnecessary prolongation of the battle.
              修复了孤立部队禁用的AI小规模战斗模式;现在,只有当部队明显会失败时,它才会被禁用,以防止战斗的不必要延长。
              Fixed an issue where AI-controlled units were moving chaotically in some quest battles while incorrectly waiting for reinforcements.
              修复了一个问题,即在某些任务战斗中,AI控制的部队在错误地等待增援的同时,行动混乱。


              IP属地:上海来自Android客户端7楼2024-09-24 18:38
              收起回复
                We've asked the flying trees in Dwarf Mountains to calm down, thereby resolving an issue with them floating above the ground during battles.
                我们已经要求矮人山脉的飞行树冷静下来,从而解决了它们在战斗中漂浮在地面上的问题。
                Nan-Gau is no longer affected by random fires, and specific assets have been grounded properly, fixing the issue where they were floating above the battlefield.
                Nan Gau不再受到随机火灾的影响,特定资产已正确接地,解决了它们在战场上方漂浮的问题。
                Fixed an issue on ‘The Shifting Monolith’ map where the camera could move under a lavafall, revealing unintended areas of the map.
                修复了“The Shifting Monolith”地图上的一个问题,即相机可能会在熔岩流下移动,从而暴露出地图上的意外区域。


                IP属地:上海来自Android客户端8楼2024-09-24 18:40
                回复
                  Fixed black spots on the Chaos Sorcerer, caused by transparency maps being turned off at different levels of detail (LODs).
                  修复了混沌术士上的黑点,这是由于在不同细节级别(LOD)关闭透明度贴图造成的。
                  Fixed an issue where parts of the Marauders of Khorne's armour would disappear due to LOD errors.
                  修复了由于LOD错误导致的恐虐掠夺者的部分盔甲消失的问题。
                  Fixed a visual issue with the inner wall of the cabins on the Thunderbarge and The Spirit of Grungni.
                  修复了雷霆空艇和格朗尼之魂号客舱内壁的视觉问题。


                  IP属地:上海来自Android客户端9楼2024-09-24 18:43
                  回复
                    以上,一堆不痛不痒的小修复,按照之前CA说的还会有个5.3更新,那不知道6.0得等到啥时候


                    IP属地:上海来自Android客户端10楼2024-09-24 18:44
                    收起回复