拳皇吧 关注:220,499贴子:3,007,398
  • 1回复贴,共1

SNK真的特别会讨好玩家哦……

取消只看楼主收藏回复

在格斗游戏《武力ONE》中 Sakazaki Ryo的官方翻译叫“坂崎亮”,听到中国大陆玩家大都叫“坂崎良”后索性改名……更真观的例子为把游戏人物“安赫尔(安赫鲁)”改成“安琪儿”,“布莱恩”改成“拜仁”,“库利扎里德”改成“古力查力度”,至于什么“莉安娜”、“莱昂娜”、“里欧娜”还有“玛西玛”、“马克西玛”、“麦斯玛”、“温妮莎”、“凡妮莎”、“瓦妮莎”、“罗蒙”、“雷蒙”“拉蒙”什么的我就不多说了,实在太多了……
Snk不按日本语片假名真实译名来翻译成“中文”而是按照玩家称呼的多就采用哪个,这不够严谨,希望他们采纳自己的真实意见与内心想法,别迎合民间翻译







IP属地:安徽来自Android客户端1楼2024-07-01 12:48回复
    男装“舞”先生镇楼


    IP属地:安徽来自Android客户端2楼2024-07-01 12:49
    回复