口袋妖怪吧 关注:1,060,540贴子:32,179,387

只有中文名和韩文名不是回文

只看楼主收藏回复

为什么不像其他语言一样翻译成回文呢,比如麟麒麟、临麒麟,甚至是羚麒麟、灵麒麟


IP属地:英国来自Android客户端1楼2022-10-07 00:02回复
    刚发完这贴我就意识到译成奇麒麟很可能是因为尾巴跟头合体了(“奇”是尾巴,“麒”是头),所以变成奇麒麟


    IP属地:英国来自Android客户端2楼2022-10-07 00:05
    回复
      我是觉得中韩这个更好,进化后已经不是首位都是头了,也不用遵循回文了


      IP属地:海南来自Android客户端3楼2022-10-07 09:47
      回复
        毕竟日文本身就不是回文了


        IP属地:江苏来自Android客户端4楼2022-10-07 10:41
        回复
          日文也不是回文啊


          IP属地:广东来自Android客户端5楼2022-10-07 10:52
          收起回复
            麒麟奇进化了后日文也不是回文了啊


            IP属地:广东来自Android客户端6楼2022-10-07 11:01
            回复
              之前泄露的时候我还猜它名字可能叫奇麟麒或者麒麟麒麟奇


              IP属地:黑龙江来自Android客户端7楼2022-10-07 11:03
              收起回复
                奇麒麟字面上可以理解为神奇的麒麟(长颈鹿),毕竟尾巴直接把头吃了,也挺神奇的。然后也可以把麒麟奇中麒和奇看成头和尾,进化了尾巴把头吃了,奇就被调到最开头了。说到这我就想起几年前的梗图,麒麟麒是头尾都是头,奇麟奇是头尾都是尾,还有什么叉叉熊——把圈圈熊的圈改成叉。本来看到奇麒麟我还以为会文艺复兴一波,不过也没怎么看到这图了


                IP属地:福建来自Android客户端8楼2022-10-07 11:10
                回复
                  ag老师直播间观众粉丝新ID:麒麟奇骑奇麒麟不骑麒麟奇


                  9楼2022-10-07 11:14
                  收起回复
                    有没有可能日文也不是回文,并且中韩文的翻译有同属汉字文化圈的优势


                    来自Android客户端10楼2022-10-07 11:31
                    收起回复
                      🇮🇹和🇪🇸的可以忽略,这两版翻译基本上都是same as English


                      IP属地:湖北来自Android客户端11楼2022-10-07 11:44
                      回复
                        麒麟奇→奇麒麟
                        头身尾→尾头身


                        IP属地:北京来自Android客户端12楼2022-10-07 13:10
                        回复
                          这帖子看下来快不认识麒麟两个字了


                          IP属地:浙江来自Android客户端13楼2022-10-07 13:15
                          回复
                            你没发现日文也不是回文吗,只能说中韩更接近原版要表达的意思


                            IP属地:海南来自Android客户端14楼2022-10-07 13:22
                            收起回复
                              麒麟奇回文是因为两头都是脑袋,进化后两头都合并到一边为什么要考虑回文?并且中日韩三语都是把原来后面头的发音移到位首更符合进化后的状态,像拉丁字母语言还用回文才是有问题


                              IP属地:福建来自Android客户端15楼2022-10-07 14:51
                              收起回复