islamic吧 关注:285贴子:4,997
  • 1回复贴,共1
一番気まずいことは
その日、秋葉原駅から新横浜に戻ったとき、私と呉さんは地下鉄の駅に入りました。
秋葉原駅は人が多く、地下鉄の線も複雑だ。この写真を見てください、本当に複雑でしょうか?
私たちが乗っているのはこの路线ですが、乗っているときに方向がはっきり见えず、最终的に逆方向の终点にたどり着いたのです。どうしてそうなのか。?実は、地下鉄の画面に表示されている内容が中国と違っていて、後ろの3駅だけ注意して、私たちはずっと待っています。そして、あ、どうして终着駅に着いたんですか。
その時は、最終の電車に間に合うか心配でした。結局、2時間かけてやっと目的地に着いた。
日本の地下鉄は本当に复雑ですね、これは私の感じです。ホテルに到着したのは夜の十一時半だった、疲れました。
一番感動したは...
その日に南草津に着いた時、突然小雨が降って、バス停が見つからなかった私たちはもっと困っていました。
ベンチに座っている女性は、人を待っているのか、休んでいるのかもしれない。“すみませんが、立命館に行くバスの停留所はどこですか。”意外なことに、疲れていた彼女がすぐに笑顔で道を教えてくれたことだった。さらに意外なことに、彼女は重い荷物を持ち上げて、ずっと私たちを連れて、遠くまで歩いてやっとバス停に着きました。
その後も、たくさんの日本人から助けてくれました。緊張の都市生活は彼らを疲れさせていると思っていましたが、彼らの優しさと親切な援助があったのです。私はただ彼らに一言だけ言って、本当にありがとうございました。


1楼2019-07-08 20:52回复
    日本(にほん)の料理(りょうり)は中国(ちゅうごく)からいろいろな食材(しょくざい)を取(と)り入(い)れてきた。
    けれど、基本的(きほんてき)な料理(りょうり)の考(かんが)え方(かた)は中国料理(ちゅうごくりょうり)とはまったくちがいます。
    日本(にほん)はむかしから中国(ちゅうごく)と交流(こうりゅう)がありました。
    漢字(かんじ)をはじめ、現在(げんざい)の日本人(にほんじん)の生活(せいかつ)の中(なか)にいろいろな中国(ちゅうごく)の影響(えいきょう)を見(み)ることができます。
    豆腐(とうふ)や味噌(みそ)といった食材(しょくざい)は中国(ちゅうごく)から伝(つた)わっています。
    でも料理(りょうり)そのものの基本(きほん)は中国(ちゅうごく)とは関係(かんけい)なく、日本独特(にほんどくとく)のものだ。だから、日本料理(にほんりょうり)は中国(ちゅうごく)の影響(えいきょう)を受(う)けていますが、今は中華料理とはずいぶん違います。
    それが中国料理(ちゅうごくりょうり)は「火(ひ)」で日本料理(にほんりょうり)は「水(みず)」ということになります。何(なん)の意味(いみ)ですか?
    日本料理(にほんりょうり)は繊細(せんさい)で素朴(そぼく)な美(うつく)しさや、食材本来(しょくざいほんらい)の味(あじ)を引(ひ)き出(だ)す点(てん)において極致(きょくち)に達(たっ)する一方(いっぽう)、中国料理(ちゅうごくりょうり)は熱烈(ねつれつ)さ、華麗(かれい)さ、躍動感(やくどうかん)そして調味(ちょうみ)のバリエ(ばりえ)ーション(しょん)の豊(ゆた)かさで他(た)の追随(ついずい)を許(ゆる)さないと説明(せつめい)した。
    両者(りょうしゃ)の違(ちが)いは、地理的環境(ちりてきかんきょう)のほか、国情(こくじょう)や国民性(こくみんせい)など多(おお)くの点(てん)における違(ちが)いによって生(う)み出(だ)されたものであると伝(つた)えています。
     中国料理(ちゅうごくりょうり)と日本料理(にほんりょうり)は「動(どう)と静(せい)」という言葉(ことば)でも対比(たいひ)ができるかもしれません。どちらも、素晴(すば)らしい食文化(しょくぶんか)です。


    2楼2019-07-09 19:02
    回复