人民文学出版社1980年重印《围城》,人们争相阅读,大学生里甚至流传:交谈不说《围城》记,纵读诗书也枉然!
80版《围城》是经钱先生精心修改过的定本。他在《重印前记》里面提到:“这部书初版时的校读很草率,留下了不少字句和标点的脱误,就无意中为翻译者安置了拦路石和陷阱。我乘重印的机会,校看一遍,也顺手有节制地修改了一些字句。”但是,由于当时文//////革刚刚结束,百废待兴,80版《围城》在编辑排版时仍留下不少失误之处,甚至还增添一些新错误。有的错误,读者一看便知,不会影响对原义的理解;有些错误则曲解了文义。笔者特举一例,与《围城》爱好者探讨。
《围城》第四章,方鸿渐已经和苏小姐断交,被唐小姐甩掉,周家也不能再住下去。就在这时,他从报纸上看到苏文纨和曹元朗的订婚启事,同时赵辛楣又邀请他到家面谈,于是登门拜访。
80版127页:(方鸿渐)没进门就听见公寓里好几家正开无线电,播送风行一时的《春之恋歌》,空气给那位万众倾倒的国产女明星的尖声撕割得七零八落……那女明星的娇声尖锐里含着浑浊,一大半像鼻子里哼出来的,又腻又粘,又软懒无力,跟鼻子的主产品鼻涕具有同样品性。可是,至少该有像鼻子那么长短,才包涵得下这弯绕连绵的声音。
人民文学出版社1991年版118页:与80版完全相同。
其他版本,多是据人民文学出版社80版重印的。不再引用。
80版《围城》是经钱先生精心修改过的定本。他在《重印前记》里面提到:“这部书初版时的校读很草率,留下了不少字句和标点的脱误,就无意中为翻译者安置了拦路石和陷阱。我乘重印的机会,校看一遍,也顺手有节制地修改了一些字句。”但是,由于当时文//////革刚刚结束,百废待兴,80版《围城》在编辑排版时仍留下不少失误之处,甚至还增添一些新错误。有的错误,读者一看便知,不会影响对原义的理解;有些错误则曲解了文义。笔者特举一例,与《围城》爱好者探讨。
《围城》第四章,方鸿渐已经和苏小姐断交,被唐小姐甩掉,周家也不能再住下去。就在这时,他从报纸上看到苏文纨和曹元朗的订婚启事,同时赵辛楣又邀请他到家面谈,于是登门拜访。
80版127页:(方鸿渐)没进门就听见公寓里好几家正开无线电,播送风行一时的《春之恋歌》,空气给那位万众倾倒的国产女明星的尖声撕割得七零八落……那女明星的娇声尖锐里含着浑浊,一大半像鼻子里哼出来的,又腻又粘,又软懒无力,跟鼻子的主产品鼻涕具有同样品性。可是,至少该有像鼻子那么长短,才包涵得下这弯绕连绵的声音。
人民文学出版社1991年版118页:与80版完全相同。
其他版本,多是据人民文学出版社80版重印的。不再引用。