莆仙话吧 关注:281贴子:2,833
  • 4回复贴,共1

关于若干词语中后字变调的情况

取消只看楼主收藏回复

目前已知几类,分述于下。
ps 其中某些词语并非在各个地方的口音中皆有出现,多地各年龄层的人也都会出现该现象,但似乎不具有普遍性。


IP属地:福建1楼2017-01-22 21:29回复
    1. 阴平+阳去 (554+21)
    这种类型在仙游城关腔中也同样多体现为前字变调,即变成“24+21”,如: 鸡卵ke24 ny21,公社korn24 nia21...
    但有一部分词在某些地方、某些人的口语中已变为另外一种变调方式,即变成“55+52”,举例如下:
    阿弟 a55 li52 (亲弟弟,与ah4 ti21有意思上的差别)
    阿舅 a55 u52
    阿妗 a55 in52
    铺下 phou55 or52
    铺后 phou55 au52
    新妇 sin55 mu52
    车路 tshia55 lou52
    医院 i55 in52
    冬节 tan55 ne52
    鲜沢 tshin55 nieu52


    IP属地:福建2楼2017-01-22 21:47
    收起回复
      2.后字为“厝”(tshou52)
      者厝 tsih4/tsin33 nou32
      许/方厝 hyh4/hng33 nou32
      遘厝 kah4 lou32
      入厝 li33 ou32
      去厝 khyh4 lou32
      ...


      IP属地:福建3楼2017-01-22 21:52
      收起回复
        第一种不知道是否可以算是新派的专属,说原本的变调方式的也大有人在


        IP属地:福建4楼2017-01-22 21:59
        回复
          本事 puon55 nu52


          IP属地:福建5楼2017-01-22 21:59
          回复