'-겠-' VS '-을 것'
【相似点】两者均表示推测或估计。
【例子】
因为是净水器里的水,所以肯定很干净。
정수기 물이니까 분명히 깨끗하겠다.
정수기 물이니까 분명히 깨끗할 것이다.
【不同点】在表示推测或估计时,“-을 것”主要用于以某种客观的、一般性的事例为根据来进行推测的判断。而“-겠-”主要用于以话者的主观判断为依据进行推测的情况。
【例子】
a.下午可能会下雨。
오후에 비가 오겠다. (〇)
오후에 비가 올 거야. (〇)
*上面第一个例句可能是说话者看到天空乌云密布,根据自己的经验做出的主观性判断;第二个例句则可能是话者看到了天气预报后作出的客观性判断。
b.我只要看到小狗就喜欢得不得了。
나는 강아지만 보면 좋아 죽겠어. (〇)
나는 강아지만 보면 좋아 죽을 것이다. (X)
c.敲一敲门,就会打开的。
문을 두드리라. 그러면 열리겠다.(X)
문을 두드리라. 그러면 열릴 것이다.(〇)
【相似点】两者均表示推测或估计。
【例子】
因为是净水器里的水,所以肯定很干净。
정수기 물이니까 분명히 깨끗하겠다.
정수기 물이니까 분명히 깨끗할 것이다.
【不同点】在表示推测或估计时,“-을 것”主要用于以某种客观的、一般性的事例为根据来进行推测的判断。而“-겠-”主要用于以话者的主观判断为依据进行推测的情况。
【例子】
a.下午可能会下雨。
오후에 비가 오겠다. (〇)
오후에 비가 올 거야. (〇)
*上面第一个例句可能是说话者看到天空乌云密布,根据自己的经验做出的主观性判断;第二个例句则可能是话者看到了天气预报后作出的客观性判断。
b.我只要看到小狗就喜欢得不得了。
나는 강아지만 보면 좋아 죽겠어. (〇)
나는 강아지만 보면 좋아 죽을 것이다. (X)
c.敲一敲门,就会打开的。
문을 두드리라. 그러면 열리겠다.(X)
문을 두드리라. 그러면 열릴 것이다.(〇)