高堡奇人吧 关注:23,165贴子:84,396
  • 2回复贴,共1

诸位更喜欢哪个译名?

取消只看楼主收藏回复

译林出版社及江苏教育出版社将PKD原著译为《高城堡里的人》。
目前试播集在视频网站的译名主要是《高堡奇人》。
我个人倾向于《高城堡里的人》,虽然偏长,但《高堡奇人》的“奇”字原著里没有体现出来,外加题目重心在于“The High Castle”而非“The Man”。


来自Android客户端1楼2015-02-05 16:58回复
    另外,我觉得用这张做吧头像更好。


    来自Android客户端2楼2015-02-05 19:27
    收起回复
      补充,漓江出版社的译名是《城堡里的男人》。


      来自Android客户端3楼2015-02-05 19:39
      回复