戴安娜吧 关注:5,949贴子:136,515

【绝戴芳华】『纪念』戴安娜:一颗善良的心

取消只看楼主收藏回复

在这个帖子里我想分享一些关于戴安娜怎样私下里帮助别人的故事。这些故事都是在她去世后,受她帮助过的一些人说出来的。
如果谁也有这样一些故事,希望也在放在这个帖子里给大家分享。


IP属地:福建1楼2012-07-12 00:26回复

    戴安娜给她的一个小密友留下了一份再也无法被接受的邀请,因为戴安娜已经离去。
    她向Victoria,一个正在与她的心脏病抗争的14岁的小姑娘,倾述她的心声。
    戴安娜曾经15次来到Victoria的病床前看望她。在她们的交往中,戴安娜跟Victoria分享了她对两个儿子,查尔斯的感受,她对时尚的品味的看法,和在生活在曝光灯下感受。
    Victoria是在6个月前认识戴安娜的,当时戴安娜正在访问医院的儿童部。她看到Victoria后,停了下来和她聊天。这对14岁的Victoria来说简直就像梦境一般。
    “我无法相信一个像戴安娜那么出名的人回来看我,”她说。“我兴奋极了,以至于忘了向她索取签名,但是当她下一次来看我的时候,她主动带了一张镶在镜框里的她和两个儿子的合照给我,上面有她签名和图章。”
    王妃和这个小姑娘的友谊从那时起开始盛放,戴安那后来私下来看望了Victoria 15次。
    当Victoria躺在床上,戴安娜会坐在她床边跟她分享她内心深处的一些想法。“戴安娜说她最幸福的时间是当她带着两个小儿子在霍普(Thorpe)公园游玩的时候。她告诉我她会为Harry多做一点事,因为William最终会成为国王,而Harry却不行。”
    “她为Harry感到一丝悲哀,所以虽然她本人很讨厌板球,但她还是去观看Harry的板球比赛,并且假装很喜欢这项运动。”
    “她一直都对查尔斯有很深的感情。虽然他们已经离婚,但她还是称他为‘我的丈夫’。”
    戴安娜向威廉和哈里讲述了Victoria的故事。他们于是给Victoria写了一封信,希望当她的病好转时能见她一面。Victoria说:“戴安娜曾经邀请我,当我的病有好转的时候,去肯辛顿宫和她两个儿子一起喝下午茶。但这已经不可能再发生了。”
    有一次,戴安娜在Victoria床边坐了一个小时,跟Victoria一起翻阅最新的时尚杂志,聊最新时尚潮流。“她给了我一份她的衣服的列表,这些衣服之前在索比斯拍卖行被拍卖为慈善组织筹款。她给我讲述了每一件衣服的历史和故事,” Victoria回忆道。
    "还有一次,当我们读到一篇文章批评戴安娜涂黑指甲油时,我们忍不住笑了出来。她把那瓶脚指甲油给了我,因为她说她再也不敢用它了。戴安娜还亲自为我涂上这些脚指甲油。”
    “再有一次,她发现我的嘴唇爆裂了,于是匆匆的在她的手提包里翻了一遍,但还是找不到润唇膏。虽然如此,在她下一次来看望我时,她居然还记得给我带了一支润唇膏。”
    “她每次来看我总会带一些小礼物,和跟我说她遇到的人和趣事。她说她很欣赏布莱尔,因为他表现得像一名真正的首相,而且当他不谈政治时,他能很幽默。”
    护士非常温柔的告诉Victoria戴安娜逝世的消息。“我想我的心都碎了,” Vitoria说到,“我从来没有遇到一个朋友像她那样。”
    “护士给了我戴安娜的吊唁册,我在里面写她是那么的和蔼可亲。但事实上不止这些,只是无法言语。她来看望我们的时候,没人其他人知道,这样她才能拥有一点时间能不在媒体的注视下做自己喜欢的事。我们因此能得到她给我们带来的光和爱。”


    IP属地:福建3楼2012-07-12 00:31
    收起回复
      Emma May 出生的时候就患有Turner Syndrome, 这个病让她的身高在10岁时就停止了增长。她面对痛苦的治疗时所展现出来的勇气让她在1991年获得一个“冠军小孩”的奖项。戴安娜作为嘉宾给她颁授了奖项。
      Emma回忆到,“当戴安娜来到我面前给我颁奖时,我突然不知所措,我问她要不要给她做屈膝礼。她马上说,'不,不。我才是应该给你们行礼的人,你们是那么地勇敢。'” 颁奖结束后,戴安娜又对Emma说,“给我写信,让我知道你的进展。”
      作为一个10岁的小孩,Emma不知道是不是应该把戴安娜的话当真,过了几个月后,Emma才提起笔写了第一封信给戴安娜。令Emma惊喜的是,虽然过了那么长的时间,戴安娜还记得她,很快就给她回了信。然后Emma又给戴安娜写了一封信,信里提到她正在为自己的下一个手术筹集30,000英镑。让Emma惊喜的是,戴安娜不但给她回了信,还给了Emma一些钱以支持她的手术费。Emma说,“我实在很难用言语形容她对我的帮助有多大。”
      “戴安娜跟我说不要把她的信的内容跟外人讲。即便别人给我几千英镑,我也绝对不会这样做的。”
      后来这些书信来往演变成电话的交流。“每当我写信的时候,我有个习惯把我的电话号码也写在信上一个隐蔽的角落。戴安娜好像发现了这个秘密,有一天我居然接到她给我打来的电话。我当时兴奋极了,真是难以置信。我和她只是聊了一下家常的东西,她给我的感觉就像一个普通人,而不是王妃。她就像一个朋友那样。我每年生日,她都会给我寄生日贺卡。在我今年17岁生日那天,我非常的不开心,因为这是我第一个没法收到她贺卡的生日。”
      


      IP属地:福建6楼2012-07-12 14:47
      回复
        下面一个故事是Paul Burrel(戴安娜的管家)在他的偷盗案件中告诉**的。
        戴安娜会经常开车到西伦敦的Paddington Station(伦敦的红灯区?)去看那些站街的妓女。她跟其中的两三个妓女逐渐的变得很熟络。她偶尔会给这些妓女钱让她们回家,特别是当天气又湿又冷时。有一次,戴安娜给了一个妓女一些钱让她去买件大衣。但让戴安娜生气的是,以后她每次见到这个妓女时,她从来没有穿过一件新大衣,很显然这个妓女把钱花在其他地方了。


        IP属地:福建8楼2012-07-12 23:01
        回复



          IP属地:福建10楼2012-07-18 11:45
          回复
            这里有一段戴安娜亲自口述的回忆,
            "This particular man in an Aids Hospice, who was so ill, started crying when I sat on his bed. He held my hand and I thought 'Diana, do it, just do it,' and I gave him an enormous hug and it was just so touching because he clung to me and he cried. Wonderful!"
            


            IP属地:福建14楼2012-07-20 05:55
            回复
              戴安娜和艾滋病人在一起



              IP属地:福建15楼2012-07-20 09:27
              回复
                戴安娜参加 Adrian Ward-Jackson的葬礼。图片可以点进去看清晰版。



                IP属地:福建16楼2012-07-20 09:31
                回复
                  Danielle Stephenson 是一个7岁的小姑娘。她患有一种罕见的心脏病。当她在医院接受治疗时,认识了在那里探望朋友的戴安娜。
                  当时,护士告诉 Danielle,有一个很有名的名人正在医院里。Danille记得她曾经在电视里见过戴安娜,她回忆说;“我当然觉得她应该像童话里的公主一样,带着王冠,住在城堡里...但她不是。我走过去说,‘你能不能到我们儿童部看看那里的孩子们。’ 于是我们就把她带到儿童部。她就坐在我床边,我和其他小孩就坐在她周围问她各种各样的问题。我们问她是不是坐在一个王座上的?她说,‘Oh,No。’ 我们又问她是不是总带着一个王冠,她说,‘No,I don't do that either.'
                  当戴安娜和Danielle第一次见面后,戴安娜就经常来医院看Danielle,每次她都会带一些花朵,有时还会借给Danielle一些录影带看,让Daniell打发时间。Danielle那时很喜欢芭蕾舞,并把她和她妹妹Natasha跳芭蕾舞的一个录影带给戴安娜看。在Danielle生日那天,戴安娜给她送来一个芭蕾舞鞋子形状的生日蛋糕,Danielle兴奋极了。
                  当Danielle出院时,戴安娜还写信给她,并给了她的电话号码。Danielle打了几次电话给戴安娜,告诉她最近的情况。戴安娜还邀请Danielle和她的家人去肯辛顿宫做客。“她就像一个普通人,但她又非常得特别,因为她是如此得乐于帮助别人,”Danielle说。
                  


                  IP属地:福建17楼2012-07-20 13:20
                  回复
                    并不是所有人都配得到戴安娜的关心,有时戴安娜的善良却用在了不值得的人身上--例如狗仔队。
                    戴安娜在巴黎的保镖Paul Hanley-Greaves回忆说,在她去世的几个小时前,戴安娜还一度很担心那些追逐她的狗子队记者的安全。因为他们的摩托车是如此的靠近她的汽车,她担心他们某个人可能会被卷到汽车轮子下。
                    Minder Kes Wingfield's boss Paul Hanley-Greaves told the Harrods press conference: "The Princess told him about the foolhardiness of the motorcycle drivers.
                    "She was afraid one of them might fall under one of the wheels of the car."
                    


                    IP属地:福建30楼2012-08-16 14:17
                    收起回复
                      Today something very profound touched my life. I went to Mother Teresa's home in Calcutta and found the direction I've been searching for all these years. The Sisters sang to me on arrival, a deeply spiritual experience and I soared to such great heights in my spirit. The light shone from within these ladies, saints for want of a better word - such love came from their eyes and their touch was full of warmth. I was then taken by Sister Fredericka to the chapel to pray with the Novices and Sisters - they sang the Lord's Prayer and with our shoes off we prayed together on our knees. Next I saw our Mother's love for children, abandoned or just afflicted by nature in some way. Malnutrition and TB was common amongst these little people. I picked up a little boy who was blind and deaf - I hugged him so tightly, hoping he could feel my love and healing coming through.
                      I gazed at this alarmingly large number of children whom were without parental care but was somewhat reassured by the care the Sisters were showing. After an hour there, I was taken to Mother's hospice for the dying and there was the greatest impact.... Hundreds of beds lined the room with such sick men and women, some crying, some sleeping and some dying - dying with dignity with a "carer" beside them. I knew the individual was so happy to be leaving this place under Mother Teresa's roof - probably the first time in their lives that someone had cared for them. Ironically, at one bed there was a box of chocolates. I was told by the Sisters that the contents were the only piece of food that the 'patients' would allow to pass their lips.
                      One particular gentleman had to be persuaded to eat his and so I placed it in his mouth myself. He had TB.
                      What an enlightening experience for me - it felt so right to be there, to be beside these sick people as they prepared to finish their stay on this planet. The emotion running through that hospice was very strong and the effect it had on me was how much I wanted and longed to be a part of all this on a global scale.
                      I have a deep feeling of a mission to be fulfilled. It has set me apart from others for a long time now. I had my questions answered in Calcutta and I wish that it was possible to put my true feelings on to paper, but they run too deep and would frighten those around me by their intensity.
                      The Sisters were Angels, such kindness came out of them and I prayed with them yet again upstairs in their chapel. It was all serene and, on reflection, a sacred moment in time. On my return to the UK I am a changed person once again... I've learned a great deal and my energies are restored to even greater strength. I have an enormous amount inside me that I want to share with those who suffer or those who require light in their dark existences.
                      The power comes from within and having responsibility gives us the power to make changes in our lives...maybe it's time!


                      IP属地:福建51楼2015-06-28 11:17
                      收起回复
                        临终关怀可以说是戴安娜最喜欢的慈善。当她和多迪刚认识几天,一起在地中海度假时,马上就和多迪商量一起在全世界设立临终关怀的慈善机构。然后8月30日晚,她打电话给报社好友Richard Kay,说她做了一个重要决定,她准备离开公众生活,并同时在法耶兹的支持下设立两个慈善机构,一个是帮助地雷受害者的,另一个就是在世界范围里设立临终关怀的慈善机构。因为Richard Kay是她在新闻界的发言人,告诉他就代表是让他写文章通知大众。所以可见这个决定是很正式的了。
                        眼看她多年的心愿就要达成了,居然6个小时后就发生了车祸。幸好我现在终于弄清,那场车祸是跟地雷有关,而跟上帝有无关,如果真是纯粹的意外,那我真要问候一下他上帝老人家,“有木搞错”。
                        巧合的是,戴安娜最崇拜的人,临终关怀慈善事业的宗师特蕾莎修女居然在戴安娜葬礼的前一天9月5日突发心脏病去世。这不会是上帝故意安排的吧。


                        IP属地:福建53楼2015-06-28 16:13
                        收起回复



                          小戴是个感性的人,听修女们唱 圣歌时,居然哭了(1992.4.8 加尔各答)


                          IP属地:福建54楼2015-06-28 16:47
                          回复

                            麻风病人的手(1992.4.8)


                            IP属地:福建55楼2015-06-28 16:51
                            回复
                              特别喜欢戴安娜说的这句话,启发了我对人生真谛的思考。
                              “Time is very short in supply, so you have to manage it as best as you can, and make time for other people, because without them we are not living -- we are just existing” -- Diana, Princess of Wales.
                              确实是,如果人只为自己活着,那么我们只是存在着,而不是生活着。


                              IP属地:福建59楼2015-09-15 11:05
                              回复