霍咸平话吧
关注: 18 贴子: 101

霍咸平話-通行寧德霍童鎮與咸村鎮的閩東話

  • 目录:
  • 民俗
  • 2
    【儂講】嫌貴嘪遘喙。
  • 1
    糠殼硩畻 Khôngngög taqtshen 糠殼:稻米碾後剩下的殼 硩:壓,引伸爲施肥 畻:水田 形容量完全不夠,幾乎沒有甚麼效果或作用
  • 0
    经核实吧主nangwat 未通过普通吧主考核。违反《百度贴吧吧主制度》第八章规定http://tieba.baidu.com/tb/system.html#cnt08 ,无法在建设 霍咸平话吧 内容上、言论导向上发挥应有的模范带头作用。故撤销其吧主管理权限。百度贴吧管理组
  • 0
    媒儂号 ngi-ngú ngi-ngú, 新婦号 chai-ú chai-ú。
    nangwat 4-22
  • 1
    蚊蟲/媒儂 蚊蟲 /mun¹tˡœːŋ¹/ 蚊子 媒儂 /muj¹nœːŋ¹/ 媒人 做媒人打諧做蚊蟲。
    宁德之声 10-16
  • 0
    nangwat 2016-09
    前不久進入奧運會的川中籍選手「湯星強」成了鄉人關心的熱點。我們就來說說他名字的平話讀法吧。 湯 /tʰoːŋ/ 23/33 星 /θiŋ/ 23/33 強 /kɥœːŋ/ 11
    nangwat 9-5
  • 15
    以前我伫玛坑乡孝悌村a辰候,这只村tiu3(触,接近)来咸村,也是讲下路腔 ,我印象以第一深是上声变韵 米(mei) 水(tsøy) 补(pou) 故有就是 :上路iu/下路ou(上声) 手tsʰou 酒tsou 故有一只很有味a场味,发si-( ɕ )时介于x和 ɕ 之间,摩擦场位靠近喉咙,接近x,就记为c吧 如 蜀(一) :cit 香类字颚化:ɕyuŋ
    nangwat 1-7
  • 1
    Hú-hām pāng-uǒ̤ pāng-uǒ̤-chě̤i hǐn-sě̤i chhe̤k-sí. Ɵ̤́ng... Sṳ-íu.
    nangwat 1-2
  • 11
     犬子滿月前日,家裏按習俗出去給親戚「送酒」。  給親戚家送的東西包括:酒、粽、麵、糖,還有買肉的禮錢。酒是自釀紅酒,與德化的紅酒一樣。  親戚壓(回禮)的東西包括:醋、鹽、糖、錢。錢是用來給小孩買衣裳的。麵、卵還有的人沒收,有的人卵還多壓了回來。  「酒」棗嶺平話音[tsow¹],同「
    nangwat 1-1
  • 2
     平話對孩子的稱呼除了名字及名字轉變出來的愛稱外,還有很多稱法。(名字的轉變及愛稱法,以後整理出來再與大家分享。) 【弟/妹】 ti [ti⁵¹] / mêj [mej⁵¹]  同德化一樣,「弟」與「妹」這兩個在國語中同輩幼者關係的詞被普遍的使用在稱呼小一輩的子女身上。但要注意棗嶺平話中,這兩字的音
    nangwat 12-30
  • 2
     時間的表示法,我們知道常用的是時分秒,口語點分秒。在福建與兩廣地區我們還多了一個中間值「字」。  正規的點時間表述,我們用時分秒,比如現在時間是「十七時十五分三十二秒」,口語我們多會講「十七點十五分三十三秒」。如果單單表達時或分或秒的概念,我們多在其後加「鐘」,比如「棗嶺
    nangwat 12-30
  • 3
    齊儂新年快樂!
    nangwat 12-28
  • 0
     以前,家裏有飲料時,阿婆要喝就會說「咗、快樂酒kén蜀甌乞我」(唻,快樂酒倒一盃給我)。  阿婆所講的「快樂酒khwojlogtsôw [kʰwɔj³lɔk⁵ tsow²¹/kʰwɔj²lɔk³tsow²¹]」主要指店裏瓶裝販售的橙汁可樂等飲料(印象中特別是橙汁)。名稱的來歷是這樣的:以前我們喝口樂,大家說&#36889
    nangwat 12-25
  • 0
    有-無  【背景】閩南話中,「武」「無」聲母都有保留[b(m)]的音。閩東話中白讀部分有保留[m],但文音多爲零聲母。  棗嶺平話中,「無」文音ó/o11/,白音mo/mɔ11/。與之相反意思的「有」也有文白二讀,文ó/o23/白éw/ew23/。「無」文與「有」白剛好同音異調。平時不會有矛盾,但在一個情況下要注意,就是「有情有義」與「無情無&#
    nangwat 12-25
  • 0
    (註:此文以地方腔的國語爲對比語言。) 向日葵-瓜籽  向日葵籽與西瓜籽,在老家分別叫「向日葵hënëkej [hø²nø²kɛːj³¹]」與「瓜籽kwoéj [kwɔ³ej²¹]」。在德化都叫「瓜籽 koe-chí」,西瓜籽可以細稱爲「烏瓜籽 o͘-koe-chí」。這個稱法,廈門人也同德化一樣區分,所以之前在廈門讀書&#26178
    nangwat 12-25
  • 0
     今日是西曆二〇〇四年九月廿八號,是至聖先師孔子的西曆聖誕日。我想起了關於夫子在老家農村的故事。  小時候在老家農村,晚上與阿婆一起睡。睡覺的時候,都會聊些天,或者阿婆給我講以前的事,或者偶爾我唱歌給阿婆聽。阿婆是居士,長久食素,會唸許多經。阿婆對我講,其他經你不要學,你要讀書,但「singénnging〇
    nangwat 12-25
  • 0
     「屬格」是所有語言的語法中重要的一環。漢語好像沒有甚麼像詞末變化語言中那樣的「格」之「屬格」,但也有表示所屬的方式。  現代國語中表領屬就是「的」,早期是「底」,還有文言文的「之」。我們現在按表領屬關係的兩個方面來介紹棗嶺平話中的這個「屬格」。棗嶺話的這個與
    nangwat 12-25

  • 发贴红色标题
  • 显示红名
  • 签到六倍经验

赠送补签卡1张,获得[经验书购买权]

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!

本吧信息 查看详情>>

会员: 厝裏儂

目录: 民俗