常言道,“择其善者而从之,其不善者而改之。”放在漫画引进出版中,我的理解就是,出版商在引进漫画版本时,也需要将本土的需求和漫画版本相结合,好的设计保持,不好的设计加以调整,而不是对原版漫画生搬硬套。这是我对灌篮高手总集篇陆台两版的看法,也是对这篇要介绍的死神便利店版海外版本的感叹。
死神便利店版在前面的帖子里已做介绍,可以说瑕疵与亮点并存,面对这一版本的漫画,有的引进方照单全收,有的引进方却结合自己的审美,给读者交上了一份令人满意的答卷。这就是阿根廷ivera出版社。
原版没有外封,ivera补上外封;
封面设计过于单调,ivera配上角色的主题色,透明凸印的98名字与bleach恰到好处,让每本封面都有其独特之处;
更有甚者,ivera在每册都加上一张彩图拉页,更显版本的高端。
死神便利店版在日本只是一个廉价的版本,所以设计不免多有不足,而ivera出版社通过高端的设计提升了其格调,这很值得其他出版社学习。
死神便利店版在前面的帖子里已做介绍,可以说瑕疵与亮点并存,面对这一版本的漫画,有的引进方照单全收,有的引进方却结合自己的审美,给读者交上了一份令人满意的答卷。这就是阿根廷ivera出版社。
原版没有外封,ivera补上外封;
封面设计过于单调,ivera配上角色的主题色,透明凸印的98名字与bleach恰到好处,让每本封面都有其独特之处;
更有甚者,ivera在每册都加上一张彩图拉页,更显版本的高端。
死神便利店版在日本只是一个廉价的版本,所以设计不免多有不足,而ivera出版社通过高端的设计提升了其格调,这很值得其他出版社学习。