cs赛事吧 关注:68,722贴子:2,200,381

关于zywoo真名

只看楼主收藏回复

不知道吧友是被玩机器影响到了还是单纯拼读,mathieu herbaut这个名字在法语里读法类似马t哟埃赫鲍,马修赫伯特听起来实在是有点怪


IP属地:北京来自Android客户端1楼2024-05-11 14:56回复
    小蜜蜂队内语音叫的好像也是偏马修一点,毕竟是国际纵队英语交流


    IP属地:河南来自Android客户端2楼2024-05-11 15:03
    收起回复
      马肾 亦博特


      IP属地:湖北3楼2024-05-11 15:10
      收起回复
        所以该翻译成,马太 埃伯特吗


        IP属地:湖南来自Android客户端4楼2024-05-11 15:10
        收起回复
          马蒂厄 埃尔伯特


          IP属地:山东5楼2024-05-11 15:18
          收起回复
            法语H是不发音的,应该是马修埃伯特


            IP属地:湖北来自Android客户端6楼2024-05-11 15:29
            收起回复
              翻译赫伯特也没问题,必应词典就有发音,herbaut读(/hər'bɑːt/)赫鲍特,赫霸特,赫巴特有点怪怪的,反正翻译这么久都习惯什么什么波特伯特,像哈利波特HarryPotter,也没有翻译成哈利帕特(美式发音/ˈpɑːtər/)和哈利破特(英/ˈpɒtə(r)/)反正都是要润色一下


              IP属地:广西7楼2024-05-11 15:34
              收起回复
                玩机器也是用中文念的,中文翻译本身就比较参考自己念的习惯,就像Kobe翻译成科比,lebron翻译成勒布朗一样,赫伯特显然比艾赫鲍念起来更顺口一些


                IP属地:上海来自Android客户端8楼2024-05-11 15:40
                收起回复
                  也不一定非得按法语念吧 真不顺口


                  IP属地:四川9楼2024-05-11 15:51
                  收起回复
                    亦博特


                    IP属地:美国来自iPhone客户端11楼2024-05-11 16:01
                    回复
                      除了apex以外,其他的叫载物都更偏马修的发音一些


                      IP属地:贵州来自iPhone客户端12楼2024-05-11 16:09
                      收起回复
                        对内叫的都是马tiu,后半个名还真没咋听别人讲过,所以现在听到的都是拼音音译吧


                        IP属地:黑龙江来自iPhone客户端14楼2024-05-11 16:27
                        回复
                          关于这个主要是法语和英语的发音习惯不同的问题 zywoo这个id的念法英法也是不统一的 zywoo本人对这些没什么看法 因为他这id也是偷的 他也不知道咋念 他说随便念都行。真名的问题 因为英语普遍更被接受 所以念马修赫伯特问题也不大 外国英文流解说基本也是这样念的


                          IP属地:山东16楼2024-05-11 16:38
                          收起回复
                            ZywOo真名不是载物吗


                            IP属地:安徽来自Android客户端17楼2024-05-11 16:46
                            回复