39.给我套上枷锁,让我甘心毁灭(在「冰风组曲·歌裴莉娅的葬送」的高潮阶段,借由科培琉司的攻击,使所有葬送的旋风都发生元素转化。)
源自德国作家歌德的作品《浮士德》,浮士德向恶魔梅菲斯特出卖灵魂时,说到:
"Und Schlag auf Schlag!(再握手一次!)
Werd’ ich zum Augenblicke sagen:(如果我对某一瞬间说:)
Verweile doch! du bist so schön!(停一停吧!你真美丽!)
Dann magst du mich in Fesseln schlagen,(那时就给我套上枷锁,)
Dann will ich gern zu Grunde gehn!(那时我也情愿毁灭!)
Dann mag die Todtenglocke schallen,(那时就让丧钟敲响,)
Dann bist du deines Dienstes frey,(让你的职务就此告终,)
Die Uhr mag stehn, der Zeiger fallen,(让时钟停止,指针垂降,)
Es sey die Zeit für mich vorbey!(让我的一生就此断送!)"