第一次接触贝姐系列就是今年新出的蓓优妮塔起源 没发售的时候就开始期待了 被美术风格和小柴猫狠狠拿捏
(Ps: 游玩体验暂且不说 因为目前我游戏时间比较短 )
玩了几天以后的感受就是 英文配音还不错 有种欧洲黑暗童话风的感觉 也很符合魔法奇幻题材 问题就是在中文翻译上 听到的英文感觉和中文似乎不完全一致 一开始我以为是我水平太垃圾 也许人家翻译组根据语境结合中国文化意译了一下 直到我玩到图中这里
这里就是贝姐和被怪物附身的小柴猫追寻到了白狼的踪迹 然后小柴猫就嘲讽贝姐不敢往前走 她跟柴猫解释让她看看周围的线索 完整的英文我忘记了 大概就是 “balabala… please give me a second” 意为给她一点时间 但是我看到的中文直接翻译成 “balabala… 闭嘴” 而且英文里明显能听到贝姐当时的情绪是害怕+心虚 急于跟柴猫解释 翻译成闭嘴也太割裂了 也不太符合这一部里童年贝姐的人设(单纯 天真 俏皮的小女孩)
不知道大家有没有注意到这样的一个问题 现在搞得我一有文字剧情出来 我就感觉中配会误导我的理解
(Ps: 游玩体验暂且不说 因为目前我游戏时间比较短 )
玩了几天以后的感受就是 英文配音还不错 有种欧洲黑暗童话风的感觉 也很符合魔法奇幻题材 问题就是在中文翻译上 听到的英文感觉和中文似乎不完全一致 一开始我以为是我水平太垃圾 也许人家翻译组根据语境结合中国文化意译了一下 直到我玩到图中这里
这里就是贝姐和被怪物附身的小柴猫追寻到了白狼的踪迹 然后小柴猫就嘲讽贝姐不敢往前走 她跟柴猫解释让她看看周围的线索 完整的英文我忘记了 大概就是 “balabala… please give me a second” 意为给她一点时间 但是我看到的中文直接翻译成 “balabala… 闭嘴” 而且英文里明显能听到贝姐当时的情绪是害怕+心虚 急于跟柴猫解释 翻译成闭嘴也太割裂了 也不太符合这一部里童年贝姐的人设(单纯 天真 俏皮的小女孩)
不知道大家有没有注意到这样的一个问题 现在搞得我一有文字剧情出来 我就感觉中配会误导我的理解