1)早起きは三文の得 The early bird catches the worm.
「早起きをするといいことがある」という意味の教训です。英语の意味は「早起きする鸟は虫をつかまえられる」ということです。英语ではearly birdというと「早起きする鸟」という文字通りの意味のほかに「早起きする人」という意味でも使われます。wormは毛虫のようなものをいいます。ウァームと発音します。
2) 猿も木から落ちる Even Homer sometimes nods.
「どんなに熟练した人でも间违いを犯すことはある」という意味の教训です。日本语では「弘法も笔の误り」ということもあります。英语ででてくるHomerはギリシャの诗人ホメロスのことでnodsは「首を縦に振る=ここでは居眠りをしてこっくりする」ということでホメロスのような人でも居眠りするような失败を犯すという意味です。ちなみに首を横に振るときはshakeを使います。
3) 三人よれば文殊の知恵 Two heads are better than one
「一人で考えるよりも他の人と相谈したほうがいい知恵が得られる」という意味の教训です。英语の意味は「2つの头は1つよりもいい」ということです。日本人は3という数字がすきなので3人ですが、英语では2人なのが违います。
4) 船头多くして船山に登る Too many cooks spoil the broth.
「指导者が多いと话がまとまらずうまくいかない」という教训です。cookは名词で料理人のこと。日本语でコックといいますが英语ではクックなので気をつけましょう。spoilは「台无しにする」という动词でbrothはスープのことです。「料理人が多いとスープがだめになる」ということです。
5) 覆水盆に返らず It is no use crying over spilt milk.
「一度やってしまった行为はとりかえしがつかない」という意味の教训です。日本语では水を使いますが英语ではミルクを使います。It is no use ~で「~してもしかたがない」という意味。spiltはspill(こぼす)の过去分词で全体では「こぼれたミルクを见て泣いてもしかたがない」ということになります。
「早起きをするといいことがある」という意味の教训です。英语の意味は「早起きする鸟は虫をつかまえられる」ということです。英语ではearly birdというと「早起きする鸟」という文字通りの意味のほかに「早起きする人」という意味でも使われます。wormは毛虫のようなものをいいます。ウァームと発音します。
2) 猿も木から落ちる Even Homer sometimes nods.
「どんなに熟练した人でも间违いを犯すことはある」という意味の教训です。日本语では「弘法も笔の误り」ということもあります。英语ででてくるHomerはギリシャの诗人ホメロスのことでnodsは「首を縦に振る=ここでは居眠りをしてこっくりする」ということでホメロスのような人でも居眠りするような失败を犯すという意味です。ちなみに首を横に振るときはshakeを使います。
3) 三人よれば文殊の知恵 Two heads are better than one
「一人で考えるよりも他の人と相谈したほうがいい知恵が得られる」という意味の教训です。英语の意味は「2つの头は1つよりもいい」ということです。日本人は3という数字がすきなので3人ですが、英语では2人なのが违います。
4) 船头多くして船山に登る Too many cooks spoil the broth.
「指导者が多いと话がまとまらずうまくいかない」という教训です。cookは名词で料理人のこと。日本语でコックといいますが英语ではクックなので気をつけましょう。spoilは「台无しにする」という动词でbrothはスープのことです。「料理人が多いとスープがだめになる」ということです。
5) 覆水盆に返らず It is no use crying over spilt milk.
「一度やってしまった行为はとりかえしがつかない」という意味の教训です。日本语では水を使いますが英语ではミルクを使います。It is no use ~で「~してもしかたがない」という意味。spiltはspill(こぼす)の过去分词で全体では「こぼれたミルクを见て泣いてもしかたがない」ということになります。