VILLERS-BOCAGE
波卡基村
Unable to adjust to theNorman bocage and conduct proper reconnaissance of their surroundings,the Desert Rats were “swanning” through the village ofVillers-Bocage on June 13th. They were completely unaware how close they hadcome from schwere SS-Panzer-Abteilung 101 which had just takenposition in their path to cover Panzer-Lehr‘s open flank. But sowere the Germans: SS captain Michael Wittmann, commander of s.SS-Panzer-Abt.101‘s 2. Kompanie, was taken completely by surprise uponwatching the 7th AD‘s vanguard emerging from Villers-Bocage.
沙漠之鼠并不适应诺曼底的灌木丛,也没能根据周围的环境派出有效的侦察部队,他们在6月13日大摇大摆的通过波卡基村。他们对近在咫尺的党卫军第101重装甲营浑然不知,而后者刚刚进入掩护装甲教导师开阔侧翼的作战位置。不过,党卫军第101重装甲营第2连指挥官魏特曼上尉对于突然出现的第七装甲师的大批车队也完全没有准备。
Yet, having spotted theenemy first and acting with boldness, Wittman attacked the British column.Destroying a Cromwell driving in front of him and blocking the road, he wentback up the same road used by the 7th AD, blasting every tank andvehicles he passed by. Meanwhile, further away along the road, the rest of Wittmann’scompany attacked the head of the column. Within Villers-Bocage itself, Wittmanwas engaged in several close-range tank duels from which his tank miraculouslyemerged (mostly) unscathed until disabled by a 6-pdr gun, forcing its crew toevacuate on foot. In a matter of a quarter of an hour, Wittmann and his companyleft about 15 tanks and as many various transport vehicles ablaze.
不过,先发现英国人后,魏特曼大胆的发起了攻击。摧毁了领头的第一辆克伦威尔后,他沿路前进,摧毁了每一辆虎式坦克经过的装甲车辆。同时,连队的其他人一道攻击了英国人车队的前部。在村里,魏特曼和几个反坦克班组狭路相逢。不过他在被6磅反坦克炮瘫痪以前,很神奇的没有被击中。而后,坦克成员不得不徒步撤离。15分钟内,魏特曼和他的连队摧毁了15辆坦克和比这个数量还多的运输车辆。

魏特曼暴走之后的公路
The battle soon expanded insize, with 7th Armoured regrouping while Panzer-Lehr wasbringing in reinforcements to the German side. Recovering from their surprise,the Rats started evening the score, stalking and destroyingTigers & Panzer IV unsupported by infantry at close range inVillers-Bocage’s streets and vicinities. But when the tide of battle wasfinally turning in 7th AD‘s favor, the Germans finally receivedinfantry reinforcements in the form of two battalions of 2. Panzer‘sgrenadiers. Attacking immediately, they forced 22nd Armoured Brigade toretreat and regroup in an all-around defensive position.
战斗迅速升级,英国第七装甲师重新集结,装甲教导师也派来援军。从最初的惊吓中恢复过来后,沙漠之鼠们逐渐恢复元气,不断摧毁缺少步兵保护的虎式坦克和四号坦克。当英国人最终占据上风后,德军得到了来自党卫军第2装甲师两个掷弹兵营的支援。很快,德军迫使第22装甲旅撤退,并全面防御。
June 14th became known as“The Battle of the Island”, with 22nd Armoured Brigade surroundedand attacked from several directions by Panzer-Lehr & s.SS-Pz-Abt.101. Subjected to bombardments, attacks by infantry and tanks, the 22nd lostground, had positions overwhelmed, its headquarters was even threatened, yetalways managed to restore its perimeter, on its own or with the help of the RAFand nearby US 1st Infantry Division‘s artillery providing firesupport. When the night came, the Germans finally pulled out.
6月14日,孤岛之战打响。第22装甲旅受到来自装甲教导师、党卫军第101重装甲营来自多个方向的进攻。第22装甲旅损失惨重,防线岌岌可危。但是在皇家空军和附近美军第1步兵师炮兵的支援下,英国人堪堪挡住。入夜后,德国人撤退。

守卫”孤岛“
Although the Rats wereable to recover quickly from a beating which would have routed manyless-experienced units, and fought well afterward, Villers-Bocage remained astain of the division’s honor. Although 7th Armoured latertook part in several other operations (Goodwood, Spring, Bluecoat),it was never able to regain its old prestige in the eye of Monty and otherBritish commanders, and its every action was regarded with skepticism. The dayof reckoning for Villers-Bocage was approaching: in early August, GeneralErskine and about 100 men from the division, as well as the corps commander,were sacked.
尽管沙漠之鼠们能够迅速恢复,波卡基之战成为了该师荣耀里的一个污点。尽管他们也参加了之后的许多行动,但在蒙哥马利和其他英国将军的眼中,该师没有能够再次大红大紫,他的每次行动也颇受怀疑。波卡基之战的清算最终到来:8月初,Erskine将军、军指挥官、和100余位师军官被解雇。