呐....因为时间,坑和身体的关系....第二卷不直接放单行本改学日漫汉化组的单行本拆分汉化了....
下次扔两期....
由于英化版在英雄学院的译名上前后不一....最后还是选择了后者保留原本的F.E.A.H.而不是U.H.A.S.了...
还有因为一些双关梗和名字来源缘故女主之一的Chance译名从"荃丝"改为"姬荟"
由于找到了法语原本所以第一卷一些英化漏填和不明所以的地方也更正了....(感谢某位隔壁组的法语生作顾问)
下次扔两期....
由于英化版在英雄学院的译名上前后不一....最后还是选择了后者保留原本的F.E.A.H.而不是U.H.A.S.了...
还有因为一些双关梗和名字来源缘故女主之一的Chance译名从"荃丝"改为"姬荟"
由于找到了法语原本所以第一卷一些英化漏填和不明所以的地方也更正了....(感谢某位隔壁组的法语生作顾问)