这艘船,根据她的台词,很明显文案是知道Jupiter是神王宙斯而不是爱神丘比特的。
现在最主要的问题就是既然文案选择了丘比特这个音译,就会对大部分吃瓜群众产生误导。
我记得签到船刚拿到那天晚上,夏威夷评论区到处都是“拿到爱神啦”“请给我一支爱情之箭啦”“爱神好可爱啊”之类的评论。
不过现在看看,大家把一个关于翻译问题的科普热评顶上去以后,这样的误会就少了很多了。
现在夏威夷区,觉得“丘比特”这个名字好听的人依然在叫她丘比特,但是大部分人已经知道了这并不是爱神。评论区也没有再出现误会了的评论,整个夏威夷区都挺和谐的。
我不知道其他区怎么样,但是希望也能像我们夏威夷区那样有人科普吧,并不是要强制别人怎么称呼,但是还是希望能让所有人都能知道有这么一回事。

现在最主要的问题就是既然文案选择了丘比特这个音译,就会对大部分吃瓜群众产生误导。
我记得签到船刚拿到那天晚上,夏威夷评论区到处都是“拿到爱神啦”“请给我一支爱情之箭啦”“爱神好可爱啊”之类的评论。
不过现在看看,大家把一个关于翻译问题的科普热评顶上去以后,这样的误会就少了很多了。
现在夏威夷区,觉得“丘比特”这个名字好听的人依然在叫她丘比特,但是大部分人已经知道了这并不是爱神。评论区也没有再出现误会了的评论,整个夏威夷区都挺和谐的。
我不知道其他区怎么样,但是希望也能像我们夏威夷区那样有人科普吧,并不是要强制别人怎么称呼,但是还是希望能让所有人都能知道有这么一回事。
