西班牙语吧 关注:201,328贴子:608,491
  • 4回复贴,共1

faltar的用法 Nos falta comida

只看楼主收藏回复

我们缺少食物为什么是nos falta?谁给我讲讲faltar 用法。。看词典faltar是不及物动词啊!
这个和gustar的使动用法一样吗?
求助。


1楼2017-08-29 19:44回复
    网上找到了个讲解。
    https://www.thoughtco.com/using-the-spanish-verb-faltar-3079742
    Updated March 02, 2017
    Faltar carries with it the idea of lacking — it's a cousin of the English word "fault," which used to often have a similar meaning. But it is used in a variety of ways where "to lack" isn't the best translation. Here are some of its most common uses:
    To indicate absence or lack of existence: Possible translations include "to be absent" and "to be missing" as well as a simple statement of nonexistence:
    A la reunión faltaron los representantes de Ecuador. The representatives of Ecuador were absent from the meeting. The representatives of Ecuador were not at the meeting.
    La mujer faltaba de su hogar desde hace cuatro días y era buscada intensamente por sus familiares. The woman was missing from her home since four days ago and was intensively searched for by her relatives.
    El martes de la semana pasada, Sabrina faltó a la escuela sin avisar a sus padres. On Tuesday of last week, Sabrina missed school without telling her parents.
    To indicate lack or need: This usage is similar to the above examples, but note that the person or thing that lacks something is often referred to using an indirect-object pronoun. In this usage, faltar functions much like gustar. The indirect-object pronoun is in boldface in the following examples. Although "lack" can almost always be used in translation, other possibilities include "need," "to be short" and so on.
    As is the case with gustar, the noun represented by the indirect-object pronoun often serves as the subject of the sentence in translation.
    A esta receta le falta un ingrediente principal. This recipe lacks a main ingredient.
    Nos faltan dos personas para reservar el cuarto de hotel. We need two more people to reserve the hotel room.
    A este pobre le falta una pierna. This poor man is missing a leg.
    Sólo me falta el teléfono. I'm missing only my telephone. I have everything I need except for my telephone.
    ¿Cuántos puntos me faltan para llegar al nivel segundo? How many points do I need to arrive at the second level?
    Te falta estudiarlo un poco más. You need to study it a little more.
    Hay 10 secretos que te faltarán saber de Guatemala. There are 10 secrets you will need to know about Guatemala.
    Me falta agua en el radiador. I need water in the radiator.
    To indicate what remains: The common construction used, as in the following examples, is "optional pronoun + faltar + what remains + para + the goal."
    Faltan cinco días para Navidad. Five days remain until Christmas. There are five days to go until Christmas.
    Faltaban dos segundos para terminar el juego. There were two seconds to go to end the game.
    Te faltan 100 pesos para comprarlo. You need 100 pesos more to buy it.
    A él le faltaban tres horas para la medianoche. He had three hours remaining until midnight.
    In various expressions: Some examples:
    Faltar al respeto, to be disrespectful.
    ¡Lo que faltaba! It's all I needed!
    ¡No faltaría más! Of course! Obviously! Don't mention it!
    Faltar a la verdad. To be dishonest.
    Note that faltar is conjugated regularly, following the pattern of hablar.
    Final note: Since I wrote this lesson, I've received several letters from people who have mentioned hearing uses of faltar that aren't listed here. For example, one person reported hearing it used to say that someone misses someone else, and another reported someone hearing it used to say that something was left in a car trunk. These were both valid uses, and both are related to lacking something, so keep in mind that faltar can be quite flexible in usage, certainly usable in places not specifically described on this page.


    2楼2017-08-29 19:53
    回复
      Le faltan las tijeras en la cocina.


      IP属地:江苏来自Android客户端3楼2021-07-12 19:44
      回复
        使动词,使~缺少某事物/某些事物,由缺少的东西决定单复数形式。
        确实基本跟gustar用法一样


        IP属地:秘鲁来自Android客户端4楼2021-07-12 23:42
        回复
          我以前问过一个搞西语研究的美女,为什么gustar这种动词那么特殊为什么不单独分个类,她回复:因为西班牙人不觉得特殊😂


          IP属地:广东来自Android客户端5楼2021-07-13 09:52
          回复