starmade吧 关注:1,385贴子:9,742
  • 6回复贴,共1

StarMade新闻:StarMade V0.199.646

只看楼主收藏回复

可能有些地方翻译不好,还请见谅。
Greeting, Citizens ~
A new release version is out, quick summation below:
新的稳定版本已经放出,主要包括如下内容:
~ A new segment requester, streamlining the chunk load requests.
~ Our build mode has seen an extensive GUI and functionality overhaul, making building even easier than it already was.
~ A new graphical effect, an outline used in targeting and block linking.
~ 2 new rail blocks to make unloading and loading of cargo between entities much more versatile to use
~ General GUI changes, including an updated keyboard menu and a heat warning marker if you’re getting dangerously close to a star.
~ Bug fixes
新的分段请求器,优化了区块加载请求;
建筑模式有了大量的GUI的功能的改进,让建筑暮色变得更简单;
新的画面效果,在目标上和方块连接上显示轮廓;
2种新的轨道方块,可以用来在船之间传输货仓里的货物;
GUI修改,其中包括键盘菜单和过热警告(离太阳太近的时候会提示的那个);
BUG修复。
A full list is provided below, but first we like to thank @Schnellbier and @0ldskull for helping us out with our pre-release candidates, making sure there’s less chance of a game breaking bug slipping through.
下面是完整的更新列表,但是首先我们要感谢Schnellbier和0ldskull对我们的预发布版本更新周期的帮助,这样确保会有更少的bug。


1楼2017-07-19 15:16回复
    FEATURESSegment requester
    As mentioned in a previous dev blog, we’ve completely rewritten the chunk request system.
    The new approach streamlines the order of chunk requests over multiple entities. They’re now ordered in the background on a global level, meaning nearby chunks will have much shorter load times. This also benefits the lighting calculations, which should improve overall performance.
    正如上一个Dev blog里提到的,我们完全重写了区块请求系统。
    新的处理方法简化了对多个实体的区块请求的顺序,现在他们会再一种全局等级上排序,也就是说近处的区块会加载的更快,这也有利于光照计算,同样也会提高游戏性能。
    Outline
    A new graphical effects that outlines/highlights entire entities or groups. Right now we only use it for the current selected target and for most C + V systems out there. Most likely we’ll integrate this system later with the upcoming power changes and its information warfare portion.
    新的画面效果,它会显示轮廓或是高光在实体或是组上面,不过我们现在只在CV连接的系统上面用到这个特效,我们将在未来的电力改进和他的信息系统上面用到这个特效。
    The outline system uses a highly optimized mesh that can quickly be generated for any number of blocks. Although this system is not able to replace the existing mesh and chunk system due to lacking information, they’re still a necessity for future plans as they would also be used in far-aways LoD views of a model. In combination with higher-granularity chunk system, should give a large FPS increase when viewing bigger objects in the distance.
    高亮特效用了一种高度优化的模型,他可以极快的在大量方块上面生成,尽管这个黑科技还不能取代现有的方块和区块系统,但他们仍然是未来计划的重要部分,并且他们也会被用于远处的LoD方块。与大尺度的区块系统结合,这将大大的提升FPS当看更大的物体时。
    Note: framebuffer has to be enabled in your graphic options as it would not work properly otherwise. We’ve added the option where you can enable/disable the older purple box from within the build mode Display menu.
    注意,这个特效必须在你的画面选项中打开,否则它将无法正常工作,我们也添加了一个选项用于怀旧,就是那个紫色框框。Line Tool
    This is an addition to the build helpers. You set two points (using your camera position, as with the fill tool) and it will create a line between them. You can adapt the line thickness with a slider.
    这将为建筑师们提供很大帮助,你可以在2个点(用的是镜头位置,填充工具也是。)间划一条线,你也可以在右边调整粗细。
    We’ll add more features in the future, such as splines.
    我们会添加更多的特性,例如样条曲线。
    As with the new GUI, this is also a work-in-progress, so we’ll be improving it and fixing any issues that arise.
    和新GUI一样,他还是WIP状态,我们未来会改进并修复他的问题。
    Fill Tool
    The fill tool allows you to incrementally fill (or replace) areas with your desired block. It’s quite simple to use: you can freely select your starting point with the camera (similar to ‘create docking’), and press the fill button with a block selected on your hotbar.
    填充工具允许你完全的填充或是替换一个区域的方块,他用起来也很简单,你可以自由的选取你的初始点用你的摄像机(跟create docking类似),然后选好方块,按下填充按钮。
    The fill tool allows both space-filling and block-replacing, depending on what the starting point is. If it’s empty space, the tool will flood-fill; if it’s a block, only that block type will be replaced. Also: this is a step-based system, meaning undo and redo work, allowing you to easily fix any mistakes.
    它允许进行空间填充或是方块替换,取决于选的初始点,在空的空间里面,这将把空间塞满,如果是方块,只有那个方块会被替换,并且这是基于步骤的系统,也就是你可以撤销或者是恢复,让你可以改掉自己的错误。
    You can use the slider to set the amount of blocks added by step. The max amount can be changed in the config.
    你也可以用滑块修改每一步添加方块的数量,最大数量可以在配置里调。
    Different method of selecting
    With adding the line tool, we added a new way to select portions of blocks altogether. It is now possible to select boxes by selecting the starting and the end point. This comes in especially useful for copy & paste which in the past always was a bit finicky to use.
    随着线条工具的加入,我们又加了一种新的方式来选取方块,通过选取2个点来选取一个方块,这对于复制黏贴将会很有用。


    2楼2017-07-19 15:17
    回复
      UI improvements

      Besides the new look, we’ve changed quite a lot of the original’s build mode functionality. We’ve grouped the available tools together accordingly and those groups can be collapsed or expanded when needed. When the expanded areas become too large, it becomes scrollable. However, the orientation group with the undo/redo buttons however is fixed at the top so that you never lose track of it.
      Which group is expanded or closed is saved on exit and restored next session.
      除了新的外观,我们也修改了很多地方,我们吧一些工具组合在一起,这些组可以打开或是折叠起来,当展开的太多时,他会变成可以滚动的,不过,撤销和恢复永远都是固定在顶上,这样你就忘不了了。当然,你打开或是折叠了哪个组也会保存起来。

      The orientation group at the top also functions as a radial menu for shape selection, simply left click it and hold to make it popup.
      顶部的组也可以作为形状选择的辐状菜单,点击他一下可以让他一直显示。

      The sliders have received a makeover, now allowing more ways for you to change their value. Their value can now be entered manually by left clicking the value on the left side and functions like a text box only allowing numeric input.
      If you have a mouse wheel, you can also change the slider’s value by hovering your mouse over the textbox on the left and scrolling up or down, allowing for quick adjustments.
      滑块也有了改进,现在允许你用更多的方式改变他们的数值,你可以点击左侧的数值来手动输入,你也可以把鼠标移到左边的文本框上,通过滑动滚轮来调整数值。
      The build helpers have also gotten a general overhaul. We got rid of the annoying popup dialogs, so everything can be set or changed directly from the build mode panel itself. This also allows you to recalculate a build helper’s parameters without having to redo everything. You can also change the placement of the build helper
      The placement of the build helper can also be moved independently without having to clear the current build helper.
      建筑助手也有了很多改进,我们去掉了原来烦人的弹窗,而是改成直接现实在右边,因此你可以直接的从右边用它,这也允许你修改数值来重新计算它,你也可以改掉它的位置。
      Symmetry planes now have their individual odd-mode, allowing you to work with an off-center XZ plane but a centered YZ plane at the same time for example.
      Symmetry received another option to disable/enable the mirroring of non-cubic blocks such as wedges. This also works with the replace filter.
      镜像现在有了各自的odd模式(就是镜面在方块中心还是边上),允许你同时用不在中心的XZ面和中心的YZ面。镜像也有了新的选项,选择是不是镜像非方块例如斜面,这也可以用于替换的过滤器。
      We’ve also added tooltip support to the build mode panel. It’s not used that much right now but later we can add some nice descriptions to some of the tools if needed.
      我们还加入了对于工具的介绍,可能没什么用但是未来我们会加入一些不错的介绍的。
      Additionally we added “sticky advanced build mode” by pressing the advanced build mode key twice rapidly, which allows you to keep advanced build mode active without having to hold the key. Pressing the key once more gets it back to normal.
      另外,你可以不用一直摁着ctrl键来保持高级建筑模式,通过按“sticky advanced build mode”来保持高级建筑模式。
      A Block picker function, to look at a block and add that to your hotbar is in the game too now, you use it by holding the advanced build mode button and clicking with your middle mouse button.
      If you use the middle mouse button in normal build mode, it gives you the ability to automatically switch to any of your docked ship you’re looking at.
      一个方块选取器,可以找到你要的方块然后立即添加的你的快捷栏里面,通过在高级建筑模式按着中键来使用。


      3楼2017-07-19 15:19
      收起回复
        Load/Unload Rail
        We’ve added two new blocks to the game: the “Rail Load” block and the “Rail Unload” block. (We’re still working on their textures)
        我们增加了“轨道加载”“轨道卸载”方块。材质还在做。
        You can place them anywhere, and they work identically to normal rails, but they have an added feature: item transfer. These blocks allow transferring items between connected storages on a station and a docked ship via the Load/Unload Rail. Example:
        你可以任意的放下他们,并且和普通路轨一样工作,但是他们有与众不同的功能:物品传输,这些方块会在连在轨道加载或是卸载方块的货仓之间传输物品,举个例子:
        You connect a storage to your rail docker on a ship, and dock it to a Load Rail on a station. The ship is then able to pull items from any storage on the station connected to that Load Rail.
        你把船上的货仓连接在了轨道停泊器上,然后停在轨道加载方块上面,这个船就可以把物品从空间站里面提取出来。
        If you instead dock the ship to a Rail Unload block, the station may then pull items from the ship’s connected storage to any storages connected to that Rail Unload block.
        如果你用卸载方块,空间站你会把物品传输到自己的货仓里面。
        Again, both docker and rail need active connected storages. Also, the station will only pull items if it has permission to do so!
        再说一遍,每个停泊器和路轨都需要和货仓连接,空间站也会在有权限的时候传输物品。
        The ship radial menu allows you to select between 5 different permissions for the load/unload rails:
        ~ Always allow
        ~ Always allow faction, ask for rest
        ~ Always ask
        ~ Allow current (the entity you’re docked to; this allows manually activating or deactivating)
        ~ Never
        飞船辐状菜单将允许你在5种权限中选择:
        一直允许
        一直允许相同阵营
        一直提问是否传输
        能被开启或关闭
        用不
        General GUI updates
        ~ Main menu tooltips:
        ~ Loading advice
        ~ Keyboard options menu using new lists with subcategories and filters
        ~ Sector Heat warning marker if you’re getting close
        ~ Shop menu panel is a bit better/consistent
        主菜单的提示:
        加载时的建议
        键位菜单将有新的列表和过滤器
        过热警告
        商店菜单会更好一些
        SQL in StarNet
        In one of the previous updates, we added the ability for server admins to query the server’s database directly via SQL. This is an incredibly powerful tool, and many server owners have taken advantage of it to create fancy features on their websites, write fine-tuned automated scripts, gather game metrics, etc. However, this functionality required us to inject the command directly into the console, and parse its reply -- not the cleanest or most direct approach.
        在前几次的更新中,我们更新了管理员直接通过SQL来查询服务器数据库,这会是一个强大的工具,许多服主可以在他们的网站上利用SQL来实现更多功能,写一些自动化脚本,得到游戏数据等等,然而,该系统要求将命令直接写在控制台上面,然后解析它的回应,这并不是最好的方法
        StarNet, our dedicated tool for this sort of thing, has now permissions to both run SQL queries and to also return its output to you.
        This should give admins cleaner, easier access to the internals of their server’s database.
        StarNet是我们用于干这些事情的专门的工具,现在可以用SQL或是查看输出。
        Config additions
        ~ ALLOW_PASTE_AABB_OVERLAPPING: Server option to disable/enable the building check if overlapping with other ship’s bounding box
        ~ ECMStrengthMod: BlockBehavior option that modifiers the amount of scanner modules needed versus mass of target ship to disable cloakers/jammers.


        4楼2017-07-19 15:19
        回复
          BUG FIXES
          ~ T2437 (Private): block exploit
          ~ T2379 (Private): Ctrl+A in client password entry field uncensors text
          ~ T2360 (Private): Cloaking/radarjammer issue
          ~ T2295 (Private): Uploaded blueprints can have no owner
          ~ T2467: /kick_players_out_of_entity kicks everyone on the server out of their entities
          ~ T2418 & T1529: Faction.fac file corruption and extreme size/save times
          ~ T2403 & T22: flip-flop and NOT signals not working properly with rail switching.
          ~ T2401: Light rods have wrong block icon colour
          ~ T2391: Rail + Storage disconnecting
          ~ T2388: Nullpointer with displays
          ~ T2372: Shootout rail launching at 45 degrees
          ~ T2361: Power auxiliary is disabled for AI
          ~ T2357: Typos in credits
          ~ T2323: Rail or display connection not shown or desync after logic swap
          ~ T2284: camera detaches from character when numpad+ key is pressed multiple times
          ~ T2220: weapon menu unlinking support/effect doesn't update list
          ~ T2218: /SQL_Query command cannot be used with starnet.jar
          ~ T2202: Alt Gr combinations for characters don't register
          ~ T2159: Race disappears from race menu
          ~ T2124: Advanced Build mouse cursor does not show up when key reassigned to RControl
          ~ T1840: shopkeep can't be respawned
          ~ T1819: Tooltip doesn't update for single stack items <-> multi slot | meta-item interaction
          ~ T1686: Shop can only accept one incoming connection
          ~ T1494: Display Module [] tags are cap sensitive
          ~ T1362: Jump distance not consistent (with changed sector size)
          ~ T1350: Thrust setting not saved in Blueprint
          ~ T111: Wireless connection isn’t wireless when on same Entity except Asteroids
          We’ve also added more translations to the game and all of the typo fixes that were brought up by our hard working translators!


          5楼2017-07-19 15:20
          回复
            WHAT’S NEXT
            Now that our building tools are up to the job, we’re switching our focus on the power system update. We’ve already implemented some parts of it that should further reduce the amount of time needed to get the system in-game.
            Balance, of course, is going to be tricky and will delay its real release date. Internal testing will catch quite a lot of issues, but public feedback on it will speed up things even more so make sure to keep an eye out on our future dev blogs for more information on that.
            既然建筑工具已经完成的,我们会把焦点转移到电力系统的更新,我们已经实现了它的一部分,这将减少完成所需的时间。(coming sooooooooooooooooooooooooooooon)
            当然,平衡也会是很棘手的,可能会造成跳票,内部测试会有很多问题,但大家的反馈会加快进程,所以请关注未来的devblog,来获取更多相关信息
            Thanks for playing StarMade,
            ~ The Schine Team


            6楼2017-07-19 15:20
            回复