因为一直以来求授权的童鞋很多,且有人对我们中翻组的填词及歌曲的版权问题抱有疑问,E酱在这里统一说明一下~
LoveEcho中翻组纯属兴趣社团,希望通过中文填词和翻唱的方式让更多的人认识并喜欢上LoveLive!
因本组的作品没有日本原曲唱片公司的商业授权,请勿将本组的作品用于商业。
在非商业前提下,本组所有作品(包括填词和翻唱)均须征得本组同意才可进行二次创作;转载或翻唱本组作品时也请注明出处。
关于版权问题,E酱和大家也做了一些功课。
著作权法第二章第十二条提到:改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。
结合LE中翻组的情况,即词作拥有【中文填词“文字作品”的著作权】,中翻组的翻唱作品拥有【对现有歌曲进行改编演绎后“带有创造劳动”的作品著作权】。
那么,按照著作权法规定,想翻唱本组中文填词或想对本组中文填词进行二次创作(调教什么的)的童鞋,需要得到词作的授权(可以联系E酱帮你问);想要使用本组已发布的歌曲作品的童鞋(舞蹈BGM,广播站等),需要得到E酱的授权;想使用本组发布的PV当背景板的童鞋(非商业性质的漫展表演等),需要得到E酱和PV君的授权(依旧可以联系E酱帮你问PV君)。
LoveEcho中翻组纯属兴趣社团,希望通过中文填词和翻唱的方式让更多的人认识并喜欢上LoveLive!
因本组的作品没有日本原曲唱片公司的商业授权,请勿将本组的作品用于商业。
在非商业前提下,本组所有作品(包括填词和翻唱)均须征得本组同意才可进行二次创作;转载或翻唱本组作品时也请注明出处。
关于版权问题,E酱和大家也做了一些功课。
著作权法第二章第十二条提到:改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。
结合LE中翻组的情况,即词作拥有【中文填词“文字作品”的著作权】,中翻组的翻唱作品拥有【对现有歌曲进行改编演绎后“带有创造劳动”的作品著作权】。
那么,按照著作权法规定,想翻唱本组中文填词或想对本组中文填词进行二次创作(调教什么的)的童鞋,需要得到词作的授权(可以联系E酱帮你问);想要使用本组已发布的歌曲作品的童鞋(舞蹈BGM,广播站等),需要得到E酱的授权;想使用本组发布的PV当背景板的童鞋(非商业性质的漫展表演等),需要得到E酱和PV君的授权(依旧可以联系E酱帮你问PV君)。