汉语和英语有个很大的不同:表达同一个意思的时候,汉语的音节少,英语的音节多。
这导致说英语的人的一个后果就是:由于意思有限,表达的愿望会很迫切,只想赶快把活干完,好让对方明白自己的意思,以便进行下面的交流,他就会说得很快。无论是表达者还是收听者,那些声音都会在脑中穿蹦跳跃。
而汉语呢,会显得安静好多。
这种微小的差异可能会导致以汉语为母语的人更好静,而以英语为母语的人更好动。
语言或许造就了性格。
人在说话时,常常以手势辅助表达,可是手势并不是只和表达的意思相配合,还有些是和语音的节奏(语音的轻重,抑扬顿挫)相配合。也难怪有些老外那么好动了。
你可能不认同这种说法,不过国内学英语好的人,好像一般都很开朗。
这种声音的刺激可能导致他们的听觉比我们好,大脑中“指挥”表达和听觉的部分可能比我们要发达得多。而这一点,就是医学、生物学的意义了。
这导致说英语的人的一个后果就是:由于意思有限,表达的愿望会很迫切,只想赶快把活干完,好让对方明白自己的意思,以便进行下面的交流,他就会说得很快。无论是表达者还是收听者,那些声音都会在脑中穿蹦跳跃。
而汉语呢,会显得安静好多。
这种微小的差异可能会导致以汉语为母语的人更好静,而以英语为母语的人更好动。
语言或许造就了性格。
人在说话时,常常以手势辅助表达,可是手势并不是只和表达的意思相配合,还有些是和语音的节奏(语音的轻重,抑扬顿挫)相配合。也难怪有些老外那么好动了。
你可能不认同这种说法,不过国内学英语好的人,好像一般都很开朗。
这种声音的刺激可能导致他们的听觉比我们好,大脑中“指挥”表达和听觉的部分可能比我们要发达得多。而这一点,就是医学、生物学的意义了。