斯内普吧 关注:61,246贴子:1,613,478
  • 29回复贴,共1

【翻译】圣布鲁特斯系列 AF/SS AU NC-17 Part1~6完结

只看楼主收藏回复

重要事情说三遍:此文内容太和谐,很可能被删得七零八落,删了我也没办法,请各位移步ao3或百度云!
此文内容太和谐,很可能被删得七零八落,删了我也没办法,请各位移步ao3或百度云!
此文内容太和谐,很可能被删得七零八落,删了我也没办法,请各位移步ao3或百度云!
ao3全系列链接:http://archiveofourown.org/series/300549
百度云链接:http://pan.baidu.com/s/1pJBqcGF
这个系列连续性不是很强,基本小短篇之间有相互勾连但可以独立成篇,原作姑娘很长时间没更新第七部分了,不过希望我的中文翻译和另一个姑娘的法语翻译完成以后能给她继续的力量!
卖安利:同人文我真的是阅(不)历(务)无(正)数(业),可是像这么有格调、有风格的文我可以拍胸说绝对是五十分之一的概率,在所有小品文里占比甚至更少,而与它风格相似的文我目前是找不到!
授权如下:

这篇是两年前的历史遗留问题,这么长时间过去,圈里已经不认识多少姑娘了,所以没用的我没找到Beta君(萌个只能自割腿肉的西皮真是心疼自己),姑娘们将就看看吧,能卖出安利的话此生无憾233


1楼2015-08-07 12:17回复
    二楼留着在回复里更新消息


    2楼2015-08-07 12:19
    收起回复
      单独一楼放原文链接:http://archiveofourown.org/series/55644
      代表我对原作Delphi的尊敬!


      3楼2015-08-07 12:21
      回复
        目测会被度受吞了……


        来自Android客户端7楼2015-08-07 13:27
        收起回复
          我完全是因为看到AF/SS此等冷门超神cp然后欢脱的滚进来的,看了半天才发现这竟然是AU,等到心惊肉跳的看了会儿肉【噗】又瞄了一眼帖子题目发觉哦这原来是NC-17,果然这只能怪看到Argus Filch就已经震惊的我没法子再去注意题目中AF/SS后面写的啥了......而且话说翻译都有那么多细致的句子,原文得难成什么样我简直不敢想,翻译大触绝对要赞!还用了成堆的词——果然高中语文对我毒害太深我竟然都懂意思!!!
          以上绝对是我被打了鸡血的产物,没头没尾就这样好了。完结了的话我就放心食用了~


          IP属地:甘肃16楼2015-08-07 14:13
          收起回复
            天哪!对费尔奇的印象被扭转了+1!其实点进来只是因为没有反应过来AF是谁所以很好奇,发现是费尔奇之后真的是…惊!呆!了!
            第一反应是:卧槽费尔奇怎么配得上我们家教授!太诡异了!!
            然而看过楼主写的文之后我的反应是…似乎这么看来还挺配的??…我被自己的想法惊呆了。
            楼楼写得真的好棒,语言细致,翻译得很有感觉,真的能体会到小镇那种闷热和试衣间似的,楼楼语文功底好深厚!大神你这么厉害我怎么没见过…
            语言有些冷幽默,并没有直接说教授心理活动或是什么的但是还是好心疼… 尤其是在看到他讲家庭的那些地方简直…不要太心酸啊!!而且教授的讽刺感完全从文里透出来了哟!原作肯定好棒的吧!
            …好了我到底在啰嗦什么我也不知道


            IP属地:美国来自iPhone客户端18楼2015-08-08 12:18
            收起回复
              愚蠢的我…没头没尾也没说出什么重点地啰嗦了一会儿…才觉得自己说的完全没深度…心塞塞


              IP属地:美国来自iPhone客户端19楼2015-08-08 12:20
              回复
                啊话说楼主可以转载么…转到哈利波特冷cp吧,会把原作信息放上去也会标明译者,转载了的话我会放链接还有艾特楼主的…可以么?


                IP属地:美国来自iPhone客户端20楼2015-08-08 12:21
                收起回复
                  我来啦!


                  IP属地:陕西来自iPhone客户端21楼2015-08-08 16:30
                  收起回复