那段话的中文是:
但愿舆你一起走山路的人就是我
但愿舆你一起采野花的人就是我
但愿你吐露真心的对象就是我
但愿与你分享秘密的人就是我
但愿陷入悲痛时你所倚靠的人就是我
但愿与幸福中的你一起微笑的人就是我
其实上面这篇散文是翻译自美国女作家Susan Polis Schutz的原文:
Let me be the person that you walk with in the mountains
Let me be the person that you pick flowers with
Let me be the person that you tell all your inner feelings to
Let me be the person that you talk to in confidence
Let me be the person that you turn to in sadness
Let me be the person that you smile with in happiness
Let me be the person that you love
By Susan Polis Schutz
注: Susan Polis Schutz,
一个她的祖父母时代自波兰移民到美国的颇负盛名的作家
著有Don*t Ever Give Up Your Dreams: A Collection of Poems,
Always Follow Your Dreams, It Isn*t Always Easy,
Find Happiness in Everything You do, Blue Mountain等等...
但愿舆你一起走山路的人就是我
但愿舆你一起采野花的人就是我
但愿你吐露真心的对象就是我
但愿与你分享秘密的人就是我
但愿陷入悲痛时你所倚靠的人就是我
但愿与幸福中的你一起微笑的人就是我
其实上面这篇散文是翻译自美国女作家Susan Polis Schutz的原文:
Let me be the person that you walk with in the mountains
Let me be the person that you pick flowers with
Let me be the person that you tell all your inner feelings to
Let me be the person that you talk to in confidence
Let me be the person that you turn to in sadness
Let me be the person that you smile with in happiness
Let me be the person that you love
By Susan Polis Schutz
注: Susan Polis Schutz,
一个她的祖父母时代自波兰移民到美国的颇负盛名的作家
著有Don*t Ever Give Up Your Dreams: A Collection of Poems,
Always Follow Your Dreams, It Isn*t Always Easy,
Find Happiness in Everything You do, Blue Mountain等等...