法裔加拿大人爱玩曲棍球。
法语叫 jeu de la crosse
英语为 game of the hooked sticks
中文是 “弯曲棍子的游戏”
法英一一对应的关系是
jeu----game, 挺像joy的
de----of 法语里到处都有,译为“的”,表“源于,从属”
la----the 法语里的定冠词
crosse----hooked sticks 弯棍子,挺像crook的
不知哪位英国人法语基础不好,不知道la只是法语里的定冠词而已。以为la crosse才是曲棍球,于是别扭的lacrosse流传至今。这种夹带着定冠词的外来词在英语里还有不少,不过我没认真收集过。lacrosse算很典型的了。