君吧后花园吧 关注:922贴子:117,983
  • 12回复贴,共1

翻译テレサ・テン 加山雄三 We are the stars对话部分

只看楼主收藏回复

视频来自:优酷

http://v.youku.com/v_show/id_XNjUwNDI2OTc2.html
テレサ・テン 加山雄三 We are the stars
邓小姐为我所挚爱的尊者,亦为我人生的偶像,时值邓丽君小姐61岁冥诞,特抽闲翻译她与加山雄三一段合作演出的视频对话部分,(未见有其它译文)以此向心爱的邓丽君小姐致敬!(也做为在该吧的处女贴)
<?xml:namespace prefix="o" ns="urn:schemas-microsoft-com:office:office"> </?xml:namespace>
加山雄三:有请(泰丽萨)上台。
(邓入场)终于把您给盼来了,刚才给大家已经做了介绍,(面对观众说到)其实吧,是这样的,当我们获悉泰丽萨确定能够莅临本场演出后,我这面呢就对泰丽萨讲,很高兴,如果能得到你的光临加盟的话,那么能否可以让我为您做些什么呢? 那就请您一定为我写首曲子好吗!泰丽萨说,于是我就问到:“那歌词怎么办呢?”泰丽萨回答说:“歌词我自己来写吧!”“那实在太好了”我说到。然后呢,我们之间就多次地通过电话呀传真啊反复联系沟通,这样我就先依照我们的谈话所说,先简写了歌词然后创作的曲子,写完的当晚就马上做了录音,做好的带子就是这个,请大家先听一下。
(现场放录音带,录音播放中,,,)
加山雄三:好,谢谢。就是这样子的带子,马上做好后立即送往香港,(面对邓说)然后呢,
您就是听了这个带子后,正式为它创作了歌词是吧?
邓小姐; 是的。
加山雄三看着歌单说到:已经写在这里面啦,那可以请您给大家朗读一下歌词好吗?
邓小姐:好的。(邓读歌词,邓小姐读完观众掌声响起,加山似乎理解明白了,也面向邓微笑)
随后加山雄三故意自嘲说到:她读了一些什么,我一句也没听懂,,,(全场大笑,邓小姐也笑了)
加山雄三;今天也把这首歌中文词归纳整理为日文,那就请给拿上来,,,这是按照您所读的歌词的大体意思所整理出的日文歌词!
(加山雄三开始朗读日文歌词,读完后)
加山雄三说到:好啊,实在是太了不起了,那歌名叫做什么呢?
邓小姐:哦,用北京话(汉语)来说就是《我们是明星》
加山雄三应和到:(故意有些夸张表演)我们是明星!(邓和全场观众大笑)
加山雄三:也就是《我们是明星》(用英文说,然后对邓说),那么就请您来演唱这首歌好吗?
邓小姐 :好的。 (此时歌曲伴奏响起)
加山雄三:不管怎么说,这也是刚问世的作品,请大家一起来欣赏吧!
(两位一起开始演唱)
唱毕,邓说:真是很好听的一首歌啊!
加山雄三:哎呀,还不是因为有了泰丽萨的精彩演唱才让这首歌更出彩吗?
邓小姐:哪里啊,您太客气啦!
加山雄三:真的,谢谢您啊!那么各位,怎么样啊一定得到大家的欣赏了吧,谢谢大家,我可是真的拼了命努力来写的这首曲子,为外国朋友创作歌曲对我来说也是第一次,真的感到非常荣幸!(然后,对着邓小姐说)接下来务必请您为我们大家再演唱一首歌曲,也是我本人非常喜欢的《偿还》好吗?
邓小姐:好的,可以!
加山雄三:那就拜托您啦!
邓小姐开始演唱。。。。。。。。。。
(翻译毕)


IP属地:辽宁本楼含有高级字体1楼2014-01-27 22:31回复
    由衷祝福在天上的邓小姐,爱你至永远!


    IP属地:辽宁2楼2014-01-27 22:33
    回复
      谢谢楼主


      IP属地:中国台湾3楼2014-01-28 05:02
      收起回复
        好棒!!!辛苦了


        4楼2014-01-28 11:35
        收起回复
          谢谢吧主置顶!


          IP属地:辽宁来自Android客户端5楼2014-01-28 15:14
          回复
            感谢楼主


            IP属地:上海6楼2014-01-28 15:58
            收起回复
              话说确实唱的很好


              IP属地:四川来自Android客户端7楼2014-02-26 17:28
              收起回复
                今天第一次看到这次演出的后台小花絮,一并翻译出来共享
                视频来自:优酷

                加山:(走过来)大家正在闲谈啊,辛苦了各位,谢谢大家。那个,优歌团的朋友是和泰丽萨初次认识吗?
                木村;嗯,是的,是第一次见到泰丽萨啊
                加山:噢,是嘛,怎么样,有什么感受啊?
                木村:泰丽萨艺能高尚,甚为佩服呀
                (邓小姐微笑)
                加山;是啊,泰丽萨确实很了不起,令人钦佩
                木村:刚才我们和泰丽萨聊天中,她对加山先生那首《和你一直到永远》这首歌非常欣赏,因此我想如果可以的话,能否请泰丽萨只是朗读一下这首歌中的那句旁白?
                加山:现在?
                邓小姐:哦,是啊,好吧,那我就说一下那个旁白吧
                (吉它伴奏起)
                邓小姐:真是幸福啊(说日语,接下来就是该首歌中著名的旁白,邓小姐说的并不完全是愿意)有你在我身边。我是非常幸福的。只要你永远永远地爱着我,我也会永远永远地爱着你你,,
                (大家一同附和赞赏邓小姐的朗读)
                加山:(开起玩笑)那看来我是要好好地记住这个中国话的旁白版本,今后就用中国来演唱喽。
                众人笑,,,,


                IP属地:辽宁8楼2015-02-24 14:20
                回复
                  纠正“邓小姐说的并不完全是原意”


                  IP属地:辽宁9楼2015-02-24 14:40
                  回复