原作Edwin Arlington Robinson
Simon&Garfunkel改编过歌词的一首小诗
突然联想到美剧纸牌屋了,你看Frank他光明正大地当上了米国VP,他的人格和生活其实都是阴暗的。
Richard Cory
每当理查德科里走在大街上
我们走在人行道上的人就看着他
从头到脚冠冕堂皇
衣着讲究,苗条得如同出自皇家
他总打扮得洁净素雅
说起话来也通情达理
然而当他说「早上好」他便
坐立不安,行走时依然容光焕发
他富有-不错,财富堪比一位国王
每条礼节都经过良好的调教
最终我们相信他是我们的心之所向
我们希望成为他,哪怕一天也好
因此我们夜以继日地工作,等待着光明
没有鱼肉荤腥,我们痛恨索然无味的食物
然而理查德科里,在夏夜的安详之中
回到家中用子弹打穿了自己的头颅
Richard Cory
by Edwin Arlington Robinson
Whenever Richard Cory went down town,
We people on the pavement looked at him:
He was a gentleman from sole to crown,
Clean favored, and imperially slim.
And he was always quietly arrayed,
And he was always human when he talked;
But still he fluttered pulses when he said,
'Good-morning,' and he glittered when he walked.
And he was rich - yes, richer than a king -
And admirably schooled in every grace:
In fine, we thought that he was everything
To make us wish that we were in his place.
So on we worked, and waited for the light,
And went without the meat, and cursed the bread;
And Richard Cory, one calm summer night,
Went home and put a bullet through his head.