HAMMER Lectures Leonard Nimoy’s Secret Selves Q&A with Zach Quinto September 13, 2011 I am Katty Brown from the Public Programme Education. Thank you. Oh, be short. 我是来自公共教育节目部的Katty Brown。谢谢。 I am utterly thrilled to introduce tonight’s programme on the new work by Leonard Nimoy. 我万分激动能为大家介绍,今晚的节目是关于Leonard Nimoy的最新作品。
You all know Leonard Nimoy the actor, his success in Star Trek series gained him worldwide recognization. Since its debut in 1966, Nimoy’s character, Mr. Spock became international icon, his pertrial of the Vulcan won him 3 Amy anominations and legends of fans including myself. 大家都知道作为演员的Leonard Nimoy,他在《星际迷航》系列作品中的成功让他得到了世界范围内的知名度。自从1966年星际面世,Nimoy饰演的角色Spock成为了国际标志,成功饰演瓦肯人让他赢得了三次艾美奖提名及无数粉丝,包括我在内。
There are thousands of other facts about Leonard Nimoy that you may not know. He’s a multi-talented artist in many fields, and he produced works not only in theater or films, but also music, song writing, poetry, story-telling, and most figurely and most presently in fianance photography. 关于Leonard Nimoy还有无数东西你们可能并不知道。他是一个在许多领域具有多种才华的艺术家,他创作的作品不仅有剧院演出和电影,也有音乐、歌曲创作、诗歌、故事写作,以及最近的摄影。
Leonard’s photograph’s in many gallerys and museums of private collections including the Hammer Museum’s Collection. His photography on the subjets of feminist preference of god is published in the book shikina. His photo SM bad body image is titled the 4 body project. And his latest work, Secret Selves, was exhibited on Marsmoka in 2010. Leonard的摄影作品被收入许多画廊与博物馆的私人收藏,包括Hammer博物馆的收藏。他的关于上帝偏爱女性的摄影作品发表在shikina一书中。他的照片《SM body image》被冠以“4 body”称号。他的最新作品《秘密的自我》2010年在Marsmoka展出。
He had this amazing websites , Nimoy was also great collectors, that have one of the premier contemporary collections of Los angeles. They are great supporters of the art world, as well as education, the temple, and numerous other organizations. Nimoy拥有很多收藏,包括洛杉矶最重要的当代艺术收藏之一,对于艺术界,教育界、教会以及无数其他机构都是重要支持。 Leonard’s new project, Secret Selves, looks at the hidden selves that we all carry within us. Sometimes there’re fantasy selves, sometimes there’re lost parts of ourselves that have been… have investitutes still berried in us. Leonard的新作品,秘密的自我,着眼于我们内心隐藏的自我。有时候是幻想的自我,有时候是自我中失去的部分。
The film you’re gonna see tonight, Leonard Nimoy really viewed much of his own secret self. You might assume his secret self is the fantasy version of the brilliant, rational and unemotional Mr. Spock, who happened to be my idol when I was growing up, still is. But to me, Leonard Nimoy’s secret self is the artist, and one of the warmest, funniest, most charming, and dare I say, he’s the handsomest man I’ve ever had the pleasure of meeting. 我们今晚将要观看的电影中,Leonard Nimoy观察了许多他自己的秘密的自我。你也许认为他的秘密自我就是幻想中那个聪明的、理性的、毫无感情的Spock,刚巧是我成长过程中的偶像,现在也是。我认为,Leonard Nimoy的秘密自我是个艺术家,是最温暖、最风趣、最有魅力,并且我想说是我有幸见面的最帅的人。
As you’ll see tonight, he really reviews his personal side when he worked with this subject, they collaborate to make the portraits that are in the extraordinary called secret selves. 你们今晚将会看到,他展现了他私人的一面,他拍摄这个主题,他们合作拍出了非凡的肖像,称作“秘密的自我”。 Tonight we gonna screen a film, and Leonard’s gonna come out , and set up what the film was about, and the film’s gonna run about 40 minutes, then he’s gonna come on stage and be interviewed by the actor Zach Quinto, who , as you know, portrays a younger version of Mr. Spock in the most recent film. 今晚我们将看一部影片,Leonard会上台,讲解这部影片是关于什么。影片持续大约40分钟,之后他会上台接受演员Zach Quinto的采访。Zach Quinto在最新的《星际迷航》电影中扮演了年轻版的Spock。
We are gonna have an audience Q&A, and then we are gonna have a book signing, the book signing’s gonna take place right here on the stage. So, before further do, please join me and welcome him to the stage, Leonard Nimoy. 我们有一个观众问答环节,之后是图书签售,签售就在舞台上进行。现在请出Leonard Nimoy。
Thank you very much. Thank you. Thank you. Thanks for coming. 非常感谢,谢谢,谢谢你们能来。 My photography work is conceptual, which is , I guess I choose the way I’m saying, I don’t go around and shoot what I see. I studied at UCLA with Robert Hanington, who was a great teacher, and assisted the work we were doing in his course, the humanity(?) nature. 我的摄影作品是概念性的。就是说,我不是走到哪看见什么拍什么。我在加利佛尼亚大学向Robert Hanington学习过摄影,他是个很好的老师,协助我们在他开设的课程上做作品。
So, I tried for a long time to figure out what the conceptual thing would mean to me , and I did it on cameras for quiet a long time. Eventually I began to find a path. The work I’ve done for the last around 14 years have been essentially…work I have to do with a specific idea. When I get the idea, then I get the cameras and go to work trying to express the idea, or as I say, the subject. 我花了很长时间去思考,概念性对我意味着什么,我也做了很久拍摄练习。最终我发现了自己的道路。我在过去大概14年中拍摄的作品本质上都是。。。有明确想法的作品。我先要有想法,然后再拿起相机努力表达这个想法,或者说,这个主题。
And they were discussing the human condition, and the subject of human ungust(?) came up, the subject that we have this uneasy feelings in our lives. There’re something missing, something not quiet in touch with, so, we all have certain kind of explanation or understanding of human ungust(?). 他们讨论到人类现状,提到一个话题,我们在生活中总是有不舒服的感觉。好像丢了什么东西,好像有什么东西感觉不对,我们总会按自己的理解做出某种解释。
In that condition, he said, humans became powerful and arrogant. I’ve been trying to figure out how can it be powerful and arrogant, stuck together like that. But this was the argument. And he said the God became disturbed by this arrogance and power, he became angry about it, he sent Ruth to solve the problem. 他说在那时人类强大而傲慢。我一直没想明白那样缠在一起怎么能强大又傲慢。但这种论调就是这么说的。他还说上帝被人类的傲慢与力量所扰,对此非常生气,派了Ruth来解决问题。
Ruth had a big sword, and split everybody in two, and sent them on different paths. And ever since then , he said , humans have felt some sense of seperation and the sense of being incomplete, and have been in search of the other part of themselves, to make themselves to feel whole again, to be reintegrated with themselves. To make themselves feel whole again. Ruth用一柄巨剑将每人劈成凉拌,送上不同的道路。他说,从此人类就一直感觉到某种分离感,觉得不完整,始终在寻找自己的另一半,好让自己重新变得完整,再次成为一个整体。