ZQ: Thank you. Thank you. Corrie, a 15-year-old living with Asperger syndrome, called because he was in the woods behind his home, and he wanted a reason to live. He had a long history of suicide attampts, psychiatric illness and hospital stays. On the call, he was sitting in the woods with a knife to his throat, he said he had been stressed from studying in school, and he did not want help. And he was gonna kill himself. 身患阿斯伯格综合症的十五岁男孩Corrie在自家背后的树林里打来电话,想要一个活下去的理由。他曾多次试图自杀,有精神疾病病史,曾长期留院观察。他在树林里用刀子抵住自己的喉咙,他说去学校上学让他压力很大,但是他不想要帮助,他只想自杀。
She was pleased when they did in fact call to check on Corrie the next day. Corrie had suicide thoughts, that he was very depressed early in the call he began to express his intense interest in computer programming. The more the trevor counselor encouraged him and provided verbal affirmation of his talent, the more Corrie opened up. They talk about the application he programmed in the past, the project he was currently working on, and finnaly, projects he was planning for the future. 她很高兴他们第二天确实打过来了,问问Corrie的情况。Corrie在咨询初期仍有自杀倾向,十分消沉。随后他开始表达他对电脑编程的浓厚兴趣。Trevor的咨询师越是鼓励他,越是从语言上肯定他的才华,Corrie就变得越开朗。他们聊他以前编的应用程序,聊他现在正在做的项目,最终,他们聊到他未来打算做的项目。
Together, they discussed creating opportunities for Corrie’s pursue his talents and talk to other gay youth through trevor space. By the end of the call, Corrie was feeling good, he expressed to the counselor, “You probably saved my life for the call. You probably don’t know this, but you just gave me a lot of reasons to live.” 他们一起讨论为Corrie创造机会在Trevor空间上施展才华,与其他gay青年交流。在咨询的最后,Corrie自我感觉很好。他对咨询师这样说:“可能就是因为那个电话,你救了我的命。你大概不知道,但是你给了我很多很多活下去的理由。”
AH: You know, they sent me a script in the E-mail today, but they did not send his speech. I wish they had, or I’d… prepared. So I’m sorry for stumble through my bit. But I wasn’t ….wasn’t prepared to hear that. 工作人员通过电子邮件给了我发言稿,但是没给我他的演讲词,如果他们给过我,我就会做更多准备了。如果我的发言中有什么差错请多包涵,我没有心理准备听到刚刚这么好的演讲。
Green, a 15-year-old, called through the trevor lifeline, on August 10th., needing someone to listen. She explained to the counselor that both of her birth parents were drug addicts, and she was taken away from them when she was just ten years old. Her current family, very conserved Christians, eventually adopted her. When her adopted father screened her resently visited websites online, he found that she visited the trevor space, and he confronted her. Green then admitted to her parents that she was a lesbian. They didn’t respond that well. 15岁女孩Green在8月10日给Trevor生命热线打来电话,需要有人倾听。她对咨询师解释,她的亲生父母都有毒瘾,她只有10岁就被带走。她现在的家庭最终收养了她,他们是很保守的基督教徒。她的养父最近看到了她的网页浏览记录,发现她登陆过Trevor空间,就来面对面跟她谈。Green就向养父母承认了她是个Lesbian。他们的反应不是很好。
And at that time she called the lifeline, they were threatening to sent her at that moment to appeal to therapy to fix her. Green knew it wasn’t that simple. She’d been bullied at school, but she managed ignored it. And did nothing to help telling her that it happens to everyone. The counselor stayed present with Green on the phone, in besiding with her, and reminding her how special she was, how smart she was, to have called them for the first place. 她拨打生命热线的时候,她的养父母当时正要她接受治疗,纠正过来。Green知道事情没那么简单。她在学校里受欺负,但她不理会,也没人告诉她每个人都遇到这些。咨询师一直跟Green讲电话,陪着她,提醒她她很特别,她很聪明,首先她至少想到要给他们打电话。
When Gwen said she felt like a freak, the counselor told her that her feelings were completely normal, and that there was nothing wrong with her at all. After being given the chance to spare her experience, to share her experiences, Green offered the counselor her heart-felt things. Gwen说每当她觉得自己是个怪物,咨询师告诉她她的感受是完全正常的,她没有一点问题。Gwen得到机会去。。。去分享自己的经历,她对咨询师说出了内心的想法。 (有人电话响了) Thank you, I so needed that, thank you so much. Jennifer, I see you, you planned that! 谢谢,我正需要这个,非常感谢。Jennifer,我看见你了,你是故意的!
The counselor…I’m so sorry. The counselor offered her heart-felt….Gwen offered her …the counselor her heart-felt things, and said ” I wish there were more people like you in the world. I’m gonna write your name down on a piece of paper, post it to my wall, and every time I think it’s too much, I’ll look at it, and I’ll remember how you helped me tonight. 咨询师。。。不好意思。。。咨询师说出了她内心的。。。Gwen说出了她。。。向咨询师说出她内心的想法,并且说:“我希望世界上还有更多像你这样的人。我要把你的名字写在一张纸上,贴在墙上,每次我觉得难以承受,就看一看,记起你今天对我的帮助。”
LGBT youth who come from highly rejected families are more than 8 times likely to kill themselves than their LGBT peers who report low or no family rejection at all. 遭到家庭极度反对的LGBT(Lesbian女同性恋者+Gay男同性恋者+Bisexual双性恋者+Transgender跨性别者)青年自杀的几率是家庭几乎不反对的LGBT青年的8倍。 So thank you , thank you for helping amazing young people remember just how much they are accepted, and how much they are loved in this holiday season. Thank you. 谢谢你们帮助这些优秀的年轻人,记住他们是被接受的,他们是被爱着的。 MC: Thank you, Amber and Zach, god would have sex with the both of you. That’s right.