先秦叫雅言,魏晋称通语,唐宋称正音,明清叫官话。但大家注意的是,都是指的【洛阳读书音】,而非方言土语。在明清时期,北京官话开始压过中原官话成为通语了。
方言和文言不同,每种方言里面都既有文读、也有土语。现在的“官话”一词,只是个方言名词,不特指读书音。即便是北京官话的土语,也不算雅言,只有北京官话的文读,即“普通话”,相当于当代的“雅言”。所以,中原官话的土话听着土,但其读书音也还是有雅的。
所以不要把自己【土的掉渣】的土话骄傲的对外人称作是“中州雅言”,以免贻笑大方。任何方言内部都有雅俗之分!我们的中原官官也不例外,所以我们不必过于自卑和自傲,也不要以为诗词经典就只能有能用【北京官话】的文读——【普通话】来读,我们的【中原官话】的读书音哪里去了?可以告诉大家,【河南话】,也就是中原官话以及河南晋语的俗称,其中有大量词语比北京话的文读——普通话更为古雅!!
不要一向外地人介绍方言就只是那些俗话土话,大家要分清中原官话中雅俗部分,学会用方言的文读来介绍我们中原官话雅的一面!!
例如:
【寻】
这个字在方言中,读作:尖音sin (阳平) 国际音标[sin ˦˨],新派团音读作xin (阳平) 国际音标[ɕin ˦˨]。 从古音演变上看,比普通话的xún 国际音标[ɕuən ˧˥]读音更为规律。但普通话白读中不用“寻”字,多用“找”字代替,普通话是有多俗!!
所以,方言读到【寻】字,一定要读 尖音sin ,不要被普通话影响!!我估计不少年轻人都不会发这个音了,可悲……
再如:
【拌】这个字,又写作【拚】,拼音是ban上声,就是北京话所说的“扔”。但是“扔”字古义明明是引或推,作为投掷来讲很俗的意思!大家再遇到扔东西,就不要再以为“拚”字俗了,而非要用一个普通话的“扔”~
再如:【跍蹲】这个词,中原官话还有【蹲】【跍堆】等好几种不同的说法,具体哪种是雅,哪种是俗呢?【跍】这个字,就是“蹲”的意思,在吴语、粤语中仍在使用,在河南话中,已经不单用,和蹲字同义联用。因此可以判断,我们在用方言创作文艺时,需要古雅的时候,推荐使用【跍蹲】或【蹲】,而【跍堆】则属于衍生的民间土语。当然,你要想刻意介绍方言土语,体现【乡土气息】的话,【跍堆】一词在下也没建议禁止。因为我以上说的是方言中的【文读】、不是【白读】,是【读书音】,不是【市井白话】。