舒马赫吧 关注:45,420贴子:1,599,062
  • 10回复贴,共1

【官网速报】舒米以做好新加坡夜战准备.

只看楼主收藏回复

After two good races Michael wants to collect more points in Singapore
„I really enjoyed my first experience of Formula One night racing in Singapore last year and it was an interesting weekend to be working on such a different time schedule. Surprisingly, it worked out very well and somehow even fun to drive and have meetings in the middle of the night. The street circuit is good fun and quite challenging, and as an event for the fans, it is also fantastic as they can get so close to the cars around the city streets and see a real racing spectacle. We have enjoyed good results at the final two European races in Spa and Monza, and everyone will be working to continue the hard work and keep up the points finishes as we head to Asia for the flyaway races.”
大概意思:两个不错的比赛之后,迈克尔要收集更多的积分,在新加坡
“我真的很喜欢我在新加坡一级方程式夜间赛车第一次的经验,去年,它是一个有趣的周末要在这样一个不同的时间表工作。令人惊讶的是,它的工作非常好,并以某种方式更有趣的驱动器和半夜会议。街道赛道是好好玩,很具挑战性,并作为一个球迷的事件,它也是梦幻般的,因为他们可以得到如此接近,各地的城市街道上的汽车,并看到一个真实的赛车奇观。在斯帕和蒙扎的最后两个在欧洲比赛,我们有着良好的效果,和每个人都将继续努力工作,跟上点完成,作为我们的头海外赛亚洲。“


IP属地:河南1楼2011-09-17 18:44回复
    什么叫一个球迷的事件?


    2楼2011-09-17 18:54
    回复
      能不用那个坑爹的谷歌翻译么。。。。。。


      IP属地:新疆3楼2011-09-17 19:29
      回复
        这神级翻译啊 雷的我外焦里嫩


        IP属地:安徽来自手机贴吧5楼2011-09-18 02:10
        回复
          其实我很讨厌鸟语


          来自手机贴吧6楼2011-09-18 06:31
          回复
            要么不翻译,要么自己翻译。翻译工具出来的,是中国话吗。


            IP属地:山东7楼2011-09-18 10:14
            回复
              终于把宿舍路由器修好,可以看直播了。。。


              IP属地:浙江来自掌上百度8楼2011-09-18 11:30
              回复
                神一样的语法。。。


                IP属地:浙江9楼2011-09-18 11:39
                回复
                  这翻译……


                  IP属地:上海10楼2011-09-18 15:25
                  回复
                    。。。。。。。。。。。各种费解~


                    11楼2011-09-18 18:05
                    回复