我独自升级吧 关注:19,072贴子:35,669
  • 18回复贴,共1

简中的漫画翻译有时候真的有点难绷

只看楼主收藏回复

到底是谁规定的国内漫画不能出现真实地名的我真的服了 H市==华盛顿 H国=
韩国 R国=日本
而且还有那么点恤的都要和谐真的很无语



IP属地:广西1楼2025-01-26 11:18回复
    顶顶


    IP属地:广西2楼2025-01-26 11:20
    回复
      为什么贴吧首页看不见我自己的贴


      IP属地:广西3楼2025-01-26 11:30
      回复
        我一直好奇b国是哪个国,总不能是波兰吧


        IP属地:内蒙古来自Android客户端4楼2025-01-26 12:12
        收起回复
          这漫画我就看得懂中国、韩国和日本,其他都瞎猜的没较真


          IP属地:广西来自Android客户端5楼2025-01-26 12:25
          回复
            是这样的。那点血都要涂黑看着是真难受,后来看了英文版发现也没血腥到哪去,枭首什么的都遮挡的挺好的


            IP属地:山东来自Android客户端6楼2025-01-26 12:50
            回复
              从来没有明文规定过,但是管事的永远没忘记拿那么点鸡毛蒜皮来回折腾,所以现在都墨守成规搞这个。最后至于血腥倒是明文有规定,但是鉴定尺度永远灵活。看到了,呵呵就是了,这是一种自信。


              IP属地:上海7楼2025-01-26 14:49
              收起回复
                经历过网文洪荒年代的话,你基本能看到美日韩印日均毁灭n次。。


                IP属地:广西来自Android客户端8楼2025-01-26 16:07
                回复
                  简单来说就是吃撑了没事干,译名那里其实也没什么问题,只是多想一会而已,但是血迹那里真是没事找事干,有这些瞎功夫还不如多培育几个有能力的画师


                  IP属地:中国香港来自Android客户端9楼2025-01-26 17:24
                  回复
                    免得带入现实呗,简中一直都这样


                    IP属地:中国香港来自Android客户端10楼2025-01-26 18:46
                    回复
                      这就是一种自信


                      IP属地:云南来自iPhone客户端11楼2025-01-28 15:44
                      回复