上古卷轴吧 关注:1,627,156贴子:28,297,048

回复:【吐槽向】装载和光汉化之后在游戏里遇到的那些乱七八糟的问题

只看楼主收藏回复

杀死马卡斯杂货店原主后,新店主接管,与其对话时,这句话的翻译放在该语境下似乎有些莫名其妙


IP属地:山东33楼2025-01-21 14:21
收起回复
    我知道-EL的意思,但这样会让很多人摸不着头脑


    IP属地:山东来自iPhone客户端34楼2025-01-22 01:36
    回复
      加载页面有句话,大概是“黎明守卫射出的弩箭第一发就足以致命”,这里面有错别字。因为太难复现所以不截图了


      IP属地:山东来自Android客户端35楼2025-01-22 09:53
      收起回复
        阿荣迪尔的日记 卷4 第二页最后一行中间部分
        我猜这里应该是“自愿的奴隶”?总之努力在这看起来说不通


        IP属地:山东36楼2025-01-22 10:55
        收起回复
          战友团任务“纯粹的复仇”触发对话,威尔卡斯说话时的字幕有错别字,个人猜测应为“报仇”而不是“报酬”


          IP属地:山东37楼2025-01-22 12:23
          收起回复
            塞普蒂莫斯的对话,这里的知道应该是直到


            IP属地:山东来自iPhone客户端38楼2025-01-22 12:31
            收起回复
              出现一个莫索尔


              IP属地:山东来自iPhone客户端39楼2025-01-22 12:41
              收起回复
                Dres翻译不一致,在本体和龙裔dlc是德莱斯


                IP属地:山东来自iPhone客户端40楼2025-01-22 12:59
                收起回复
                  (本楼于和光汉化无关)
                  我 做 到 了 !(bushi)


                  IP属地:山东41楼2025-01-22 13:05
                  收起回复
                    这么一看才清洗的知道汉化组多不容易,牛逼


                    IP属地:河南来自Android客户端43楼2025-01-24 08:04
                    收起回复
                      侍灵熔炉的配方字体缺失了


                      IP属地:江苏来自Android客户端44楼2025-02-02 22:53
                      回复