"Wutong Rain, Walking on Dulwich Campus in Winter", Henan/Xichuan, Ran Guoxin,
deep in the path of Dulwich Campus, the cold wind blows bitterly in winter. Phoenix Tree leaf withered, like the tearful rain of time, ginkgo leaves glittering, sliding down the earth, drifting on the way home of memory. The bare branches talk to the sky, and the vicissitudes of life solidify in my heart. The rain is intertwined, weaving the curtain of dreams, obscuring the university in front of you. The asphalt road at the foot, under the baptism of winter rain, looks particularly slippery and lonely, carrying the footsteps of childhood and youth. The lights in the classroom, through the fog of the window, warmed the desolation of the cold night. Wutong rain, pattering to cry, knocking on the windows of the soul. In this winter corner of the campus, Dulwich students are listening to the rain in the club between classes. Memories are like a tide, drowning thoughts, laughter and chasing, youth and youth, all turn into notes in the rain at this moment, playing the ending and opening of youth. Walking through the winter rain on Dulwich campus, Dulwich students are no longer lost with hopes and dreams. Let Sycamore rain baptize the purity of dreams and rush bravely towards the future.
《梧桐雨 行走在冬日里的德威校园》
河南/淅川 冉郭鑫
在德威校园的幽径深处,冬日的寒风凛冽吹拂。梧桐叶凋零,似时光的泪雨,银杏叶金光闪闪,滑落大地,飘洒在记忆的归途。
光秃的枝干,向着天空倾诉,岁月的沧桑,在心头凝固。雨丝交织,编织着梦的帷幕,朦胧了眼前的学府。
脚下的柏油路,在冬雨的洗礼下,显得格外湿滑而孤独,承载着童年与青春的脚步。那教室里的灯光,透过窗雾,温暖了寒夜的荒芜。
梧桐雨,淅淅沥沥地哭,敲打着心灵的窗户。在这冬日的校园角落,德威学子在课间,在社团聆听着梧桐雨的倾诉。
回忆如潮水,淹没了思绪,欢笑与追逐、少年与青春此刻都化作雨中的音符,奏响青春的落幕与开幕。
行走在德威校园的冬日雨幕,德威学子怀揣着希望与梦想,不再迷途。让梧桐雨洗礼梦想的纯度,向着未来,勇敢奔赴。
deep in the path of Dulwich Campus, the cold wind blows bitterly in winter. Phoenix Tree leaf withered, like the tearful rain of time, ginkgo leaves glittering, sliding down the earth, drifting on the way home of memory. The bare branches talk to the sky, and the vicissitudes of life solidify in my heart. The rain is intertwined, weaving the curtain of dreams, obscuring the university in front of you. The asphalt road at the foot, under the baptism of winter rain, looks particularly slippery and lonely, carrying the footsteps of childhood and youth. The lights in the classroom, through the fog of the window, warmed the desolation of the cold night. Wutong rain, pattering to cry, knocking on the windows of the soul. In this winter corner of the campus, Dulwich students are listening to the rain in the club between classes. Memories are like a tide, drowning thoughts, laughter and chasing, youth and youth, all turn into notes in the rain at this moment, playing the ending and opening of youth. Walking through the winter rain on Dulwich campus, Dulwich students are no longer lost with hopes and dreams. Let Sycamore rain baptize the purity of dreams and rush bravely towards the future.
《梧桐雨 行走在冬日里的德威校园》
河南/淅川 冉郭鑫
在德威校园的幽径深处,冬日的寒风凛冽吹拂。梧桐叶凋零,似时光的泪雨,银杏叶金光闪闪,滑落大地,飘洒在记忆的归途。
光秃的枝干,向着天空倾诉,岁月的沧桑,在心头凝固。雨丝交织,编织着梦的帷幕,朦胧了眼前的学府。
脚下的柏油路,在冬雨的洗礼下,显得格外湿滑而孤独,承载着童年与青春的脚步。那教室里的灯光,透过窗雾,温暖了寒夜的荒芜。
梧桐雨,淅淅沥沥地哭,敲打着心灵的窗户。在这冬日的校园角落,德威学子在课间,在社团聆听着梧桐雨的倾诉。
回忆如潮水,淹没了思绪,欢笑与追逐、少年与青春此刻都化作雨中的音符,奏响青春的落幕与开幕。
行走在德威校园的冬日雨幕,德威学子怀揣着希望与梦想,不再迷途。让梧桐雨洗礼梦想的纯度,向着未来,勇敢奔赴。