最终幻想16吧 关注:8,271贴子:177,621

中英双语,剧情差距太大。

只看楼主收藏回复

日语版不评论,看不懂日语。
楼主是全英文版本玩的,现在刚玩通爆破水晶剧情,中间我为了看thousand of tome切回过繁中字幕。
毫不夸张的说,繁中字幕就是在乱翻译。
剧情人物发言牛头不对马嘴,和英文意思完全不一样。最离谱的是人物的动机都改了。
我仔细对比了繁中和英文,包含地名简介,个个npc和剧情人物的发言,繁中对地名详细介绍的翻译很多都是错的,英文的原文描述有诗意和细节得多。
中间有一段我映像很深,就是cid和 jill,clive在妓院的对话,在这里cid说了bearer对于政府来说就是最危险的一群人,所以才要迫害他们,这是为了保住他们手中的权利,在这个世界控制水晶才能控制权利,而bearer就是相当于水晶,又不被他们控制,所以才最危险。这段中文翻译是个什么JB,这段不仅交代了政治角度为什么要迫害bearer,而且也交代了为什么这种制度根深蒂固。
最后cid说要炸水晶是为了追求自由,他反问clive你总不能够指责一个追求自由的人吧。clive也说了,不能指责。
只是他也反问cid,你把水晶炸了,哪些因为水晶而生活comfortble的人怎么办?cid自嘲说就算这样我也愿意被叫做大反派cid。
更别提游戏中还有特别多的npc对话,说真的这游戏英文不行真难玩。很多人喷剧情,其实我觉得是被中文误导了。


IP属地:四川1楼2024-09-23 11:00回复
    对于有条件的兄弟,我建议开全英文玩,就是英文语音,全英文字幕。
    这样对游戏的体验有巨大的提升帮助。但是对英式英语不好的玩家有点劝退。


    IP属地:四川2楼2024-09-23 11:02
    收起回复
      就我目前的体验来说,thousands of tome 我没仔细看。
      但是npc对话,直线剧情,地名翻译的详细部分,中英文可以说是完全不一样,注意,我说的是意思完全不一样。更别提上下文联系和逻辑性了。
      道具这一块没仔细看。


      IP属地:四川3楼2024-09-23 11:11
      收起回复
        翻译做的不好就是不好,好奇英文版会一直喊名字吗?cg里面好多次光喊个克莱夫,不明所以的


        IP属地:安徽来自Android客户端4楼2024-09-23 13:35
        收起回复
          中文跟的是日文的翻译,如果你开的是日文中文就对得上了。问题这游戏英文台本才是精华,特别是希德。希德英配不仅一口烟嗓让人印象深刻,台词也幽默许多。吉尔英配都觉得呆,日配那就更呆了…


          IP属地:江苏来自iPhone客户端5楼2024-09-23 14:37
          收起回复
            影响这么大吗


            IP属地:福建来自Android客户端6楼2024-09-23 16:00
            收起回复
              玩demo就感觉出来了


              IP属地:河南来自Android客户端7楼2024-09-23 16:17
              回复
                老生常谈的话题了,这游戏紧需一个基于英文版文本的民间汉化补丁


                IP属地:广东来自iPhone客户端8楼2024-09-23 16:57
                回复
                  不好看懂,甚至有苏格兰方言,还有古英语


                  IP属地:四川来自iPhone客户端9楼2024-09-23 16:58
                  回复
                    中韩字幕都是按日文翻译的,英语是重新写的文本


                    IP属地:山东来自iPhone客户端11楼2024-09-23 18:02
                    回复
                      楼主这下明白为啥这游戏剧情风评英配/中文玩家相差巨大了吧?关键是,不仅仅是中文玩家受害,中文是根据日配翻译的,其他非英语地区据说也都是按日配翻译(待核实,但只是亚洲地区应该都是),真正搞砸的是日配…


                      IP属地:北京来自Android客户端12楼2024-09-23 18:13
                      收起回复
                        吧里已经有大佬做中英双语字幕mod了


                        IP属地:广西来自Android客户端13楼2024-09-23 18:37
                        收起回复
                          这不是中文翻译的问题,是游戏厂商的问题,厂商给的是日文文本,翻译人员只能按照这个文本翻译,而且这是个日本厂商的游戏,英文和日文谁是最正确的剧情文本还很难说吧


                          IP属地:广东来自Android客户端14楼2024-09-23 19:04
                          收起回复
                            小吉搞的玩意他剧情能有啥深度,ff14就是各种神奇剧情16剧情在好他也不会超过14的5.0剧情


                            IP属地:四川来自Android客户端15楼2024-09-23 19:28
                            回复
                              不是乱翻,中日韩都是共用同一套剧情,但是英德意又是另一套剧情,切成中文字幕+英语配音当然会出现这种情况


                              IP属地:广东来自Android客户端16楼2024-09-23 20:02
                              回复