在希腊大陆上,面对基克拉泽斯群岛和爱琴海,苏尼昂海角从阿提卡大地上脱颖而出。
当你绕过海角时,你会看到一个港口
和一座苏尼昂海角女神雅典娜庙Athena Souniados(雅典娜·苏尼亚多斯)在海角的顶峰上。
正如我已经说过的,在法勒鲁姆,它附近是得墨忒耳的圣地。这里还有一座华盖女神雅典娜(Athena Sciras)的庙,
这里有雅典娜·Paeonia(治疗者)、宙斯、谟涅摩绪涅和缪斯女神的神像,一尊阿波罗,
在Megarid的海岸上有他的坟墓,在一块叫塘鹅女神雅典娜的海岩处。
但当我看到雅典娜的雕像有一双蓝色的眼睛时,我发现关于那些传说是利比亚的。因为利比亚人说这位女神是波塞冬和特里托尼斯湖女神的女儿,因此她有一双像波塞冬一样的蓝眼睛。
健康卫生Health,传说中称她为阿斯克勒庇俄斯的女儿,而雅典娜也称健康Health。
I have already stated that the Athenians are far more devoted to religion than other men. They were the first to surname Athena Ergane (Worker); they were the first to set up limbless Hermae, and the temple of their goddess is shared by the Spirit of Good men. Those who prefer artistic workmanship to mere antiquity may look at the following: a man wearing a helmet, by Cleoetas, whose nails the artist has made of silver, and an image of Earth beseeching Zeus to rain upon her; perhaps the Athenians them selves needed showers, or may be all the Greeks had been plagued with a drought. There also are set up Timotheus the son of Conon and Conon himself; Procne too, who has already made up her mind about the boy, and Itys as well – a group dedicated by Alcamenes. Athena is represented displaying the olive plant, and Poseidon the wave,
[1.24.5] Their ritual, then, is such as I have described. As you enter the temple that they name the Parthenon, all the sculptures you see on what is called the pediment refer to the birth of Athena, those on the rear pediment represent the contest for the land between Athena and Poseidon. The statue itself is made of ivory and gold. On the middle of her helmet is placed a likeness of the Sphinx – the tale of the Sphinx I will give when I come to my description of Boeotia – and on either side of the helmet are griffins in relief.
[1.24.7] The statue of Athena is upright, with a tunic reaching to the feet, and on her breast the head of Medusa is worked in ivory. She holds a statue of Victory about four cubits high, and in the other hand a spear; at her feet lies a shield and near the spear is a serpent. This serpent would be Erichthonius. On the pedestal is the birth of Pandora in relief. Hesiod and others have sung how this Pandora was the first woman; before Pandora was born there was as yet no womankind. The only portrait statue I remember seeing here is one of the emperor Hadrian, and at the entrance one of Iphicrates,74 who accomplished many remarkable achievements.
[2.24.8] Opposite the temple is a bronze Apollo, said to be the work of Pheidias. They call it the Locust God, because once when locusts were devastating the land the god said that he would drive them from Attica. That he did drive them away they know, but they do not say how. I myself know that locusts have been destroyed three times in the past on Mount Sipylus, and not in the same way. Once a gale arose and swept them away; on another occasion violent heat came on after rain and destroyed them; the third time sudden cold caught them and they died.
[1.26.6] Both the city and the whole of the land are alike sacred to Athena; for even those who in their parishes have an established worship of other gods nevertheless hold Athena in honor. But the most holy symbol, that was so considered by all many years before the unification of the parishes, is the image of Athena which is on what is now called the Acropolis, but in early days the Polis (City). A legend concerning it says that it fell from heaven; whether this is true or not I shall not discuss. A golden lamp for the goddess was made by Callimachus.82
[1.26.7] Having filled the lamp with oil, they wait until the same day next year, and the oil is sufficient for the lamp during the interval, although it is alight both day and night. The wick in it is of Carpasian flax,83 the only kind of flax which is fire-proof, and a bronze palm above the lamp reaches to the roof and draws off the smoke. The Callimachus who made the lamp, although not of the first rank of artists, was yet of unparalleled cleverness, so that he was the first to drill holes through stones, and gave himself the title of Refiner of Art, or perhaps others gave the title and he adopted it as his.
在雅典娜·Polias(城池的)的庙里有一个赫耳墨斯木像,据说是刻克洛普斯供奉的,但由于桃金娘的树枝而看不见。
[1.27.2] About the olive they have nothing to say except that it was testimony the goddess produced when she contended for their land. Legend also says that when the Persians fired Athens the olive was burnt down, but on the very day it was burnt it grew again to the height of two cubits.
Adjoining the temple of Athena is the temple of Pandrosus, the only one of the sisters to be faithful to the trust.
[1.27.3] I was much amazed at something which is not generally known, and so I will describe the circumstances. Two maidens dwell not far from the temple of Athena Polias, called by the Athenians Bearers of the Sacred Offerings. For a time they live with the goddess, but when the festival comes round they perform at night the following rites. Having placed on their heads what the priestess of Athena gives them to carry – neither she who gives nor they who carry have any knowledge what it is – the maidens descend by the natural underground passage that goes across the adjacent precincts, within the city, of Aphrodite in the Gardens. They leave down below what they carry and receive something else which they bring back covered up. These maidens they henceforth let go free, and take up to the Acropolis others in their place.
THE ACADEMY OF ATHENS
[1.30.1] XXX. Before the entrance to the Academy is an altar to Love, with an inscription that Charmus was the first Athenian to dedicate an altar to that god. The altar within the city called the altar of Anteros (Love Avenged) they say was dedicated by resident aliens, because the Athenian Meles, spurning the love of Timagoras, a resident alien, bade him ascend to the highest point of the rock and cast himself down. Now Timagoras took no account of his life, and was ready to gratify the youth in any of his requests, so he went and cast himself down. When Meles saw that Timagoras was dead, he suffered such pangs of remorse that he threw himself from the same rock and so died. From this time the resident aliens worshipped as Anteros the avenging spirit of Timagoras.
[1.30.2] In the Academy is an altar to Prometheus, and from it they run to the city carrying burning torches. The contest is while running to keep the torch still alight; if the torch of the first runner goes out, he has no longer any claim to victory, but the second runner has. If his torch also goes out, then the third man is the victor. If all the torches go out, no one is left to be winner. There is an altar to the Muses, and another to Hermes, and one within to Athena, and they have built one to Heracles. There is also an olive tree, accounted to be the second that appeared.
在海岸边的Zoster(腰带)是雅典娜、阿波罗、阿尔忒弥斯和勒托的祭坛。故事是这样的,勒托并没有在这里生下她的孩子,而是为了分娩而松开了腰带,这个地方因此得名。
有一个叫Acharnae的教区,他们在那里崇拜阿波罗 Agyieus(街道之神)和赫拉克勒斯,还有一个雅典娜健康的祭坛。
祭坛的第四部分是献给阿佛洛狄特和Panacea的,还有Iaso、许癸厄亚和治疗者雅典娜。
他对她的爱如此之深,以至于当她去世时,他为她建造了一座坟墓,这是所有古希腊坟墓中最值得注意的。这里有一个圣地,里面供奉着得墨忒耳、她女儿、雅典娜和阿波罗的雕像。
我的叙述已经讲述了潘迪翁是如何被埋葬在所称雅典娜 Aethyia之石(塘鹅)上的。
[1.41.4] The Megarians have a council chamber which once, they say, was the grave of Timalcus, who just now I said was not killed by Theseus. On the top of the citadel is built a temple of Athena, with an image gilt except the hands and feet; these and the face are of ivory. There is another sanctuary built here, of Athena Victory, and yet a third of Athena Aeantis (Ajacian).
在市场的中间是一座雅典娜的铜像,其基座上雕刻着缪斯女神的浮雕。
当你绕过海角时,你会看到一个港口
和一座苏尼昂海角女神雅典娜庙Athena Souniados(雅典娜·苏尼亚多斯)在海角的顶峰上。
正如我已经说过的,在法勒鲁姆,它附近是得墨忒耳的圣地。这里还有一座华盖女神雅典娜(Athena Sciras)的庙,
这里有雅典娜·Paeonia(治疗者)、宙斯、谟涅摩绪涅和缪斯女神的神像,一尊阿波罗,
在Megarid的海岸上有他的坟墓,在一块叫塘鹅女神雅典娜的海岩处。
但当我看到雅典娜的雕像有一双蓝色的眼睛时,我发现关于那些传说是利比亚的。因为利比亚人说这位女神是波塞冬和特里托尼斯湖女神的女儿,因此她有一双像波塞冬一样的蓝眼睛。
健康卫生Health,传说中称她为阿斯克勒庇俄斯的女儿,而雅典娜也称健康Health。
I have already stated that the Athenians are far more devoted to religion than other men. They were the first to surname Athena Ergane (Worker); they were the first to set up limbless Hermae, and the temple of their goddess is shared by the Spirit of Good men. Those who prefer artistic workmanship to mere antiquity may look at the following: a man wearing a helmet, by Cleoetas, whose nails the artist has made of silver, and an image of Earth beseeching Zeus to rain upon her; perhaps the Athenians them selves needed showers, or may be all the Greeks had been plagued with a drought. There also are set up Timotheus the son of Conon and Conon himself; Procne too, who has already made up her mind about the boy, and Itys as well – a group dedicated by Alcamenes. Athena is represented displaying the olive plant, and Poseidon the wave,
[1.24.5] Their ritual, then, is such as I have described. As you enter the temple that they name the Parthenon, all the sculptures you see on what is called the pediment refer to the birth of Athena, those on the rear pediment represent the contest for the land between Athena and Poseidon. The statue itself is made of ivory and gold. On the middle of her helmet is placed a likeness of the Sphinx – the tale of the Sphinx I will give when I come to my description of Boeotia – and on either side of the helmet are griffins in relief.
[1.24.7] The statue of Athena is upright, with a tunic reaching to the feet, and on her breast the head of Medusa is worked in ivory. She holds a statue of Victory about four cubits high, and in the other hand a spear; at her feet lies a shield and near the spear is a serpent. This serpent would be Erichthonius. On the pedestal is the birth of Pandora in relief. Hesiod and others have sung how this Pandora was the first woman; before Pandora was born there was as yet no womankind. The only portrait statue I remember seeing here is one of the emperor Hadrian, and at the entrance one of Iphicrates,74 who accomplished many remarkable achievements.
[2.24.8] Opposite the temple is a bronze Apollo, said to be the work of Pheidias. They call it the Locust God, because once when locusts were devastating the land the god said that he would drive them from Attica. That he did drive them away they know, but they do not say how. I myself know that locusts have been destroyed three times in the past on Mount Sipylus, and not in the same way. Once a gale arose and swept them away; on another occasion violent heat came on after rain and destroyed them; the third time sudden cold caught them and they died.
[1.26.6] Both the city and the whole of the land are alike sacred to Athena; for even those who in their parishes have an established worship of other gods nevertheless hold Athena in honor. But the most holy symbol, that was so considered by all many years before the unification of the parishes, is the image of Athena which is on what is now called the Acropolis, but in early days the Polis (City). A legend concerning it says that it fell from heaven; whether this is true or not I shall not discuss. A golden lamp for the goddess was made by Callimachus.82
[1.26.7] Having filled the lamp with oil, they wait until the same day next year, and the oil is sufficient for the lamp during the interval, although it is alight both day and night. The wick in it is of Carpasian flax,83 the only kind of flax which is fire-proof, and a bronze palm above the lamp reaches to the roof and draws off the smoke. The Callimachus who made the lamp, although not of the first rank of artists, was yet of unparalleled cleverness, so that he was the first to drill holes through stones, and gave himself the title of Refiner of Art, or perhaps others gave the title and he adopted it as his.
在雅典娜·Polias(城池的)的庙里有一个赫耳墨斯木像,据说是刻克洛普斯供奉的,但由于桃金娘的树枝而看不见。
[1.27.2] About the olive they have nothing to say except that it was testimony the goddess produced when she contended for their land. Legend also says that when the Persians fired Athens the olive was burnt down, but on the very day it was burnt it grew again to the height of two cubits.
Adjoining the temple of Athena is the temple of Pandrosus, the only one of the sisters to be faithful to the trust.
[1.27.3] I was much amazed at something which is not generally known, and so I will describe the circumstances. Two maidens dwell not far from the temple of Athena Polias, called by the Athenians Bearers of the Sacred Offerings. For a time they live with the goddess, but when the festival comes round they perform at night the following rites. Having placed on their heads what the priestess of Athena gives them to carry – neither she who gives nor they who carry have any knowledge what it is – the maidens descend by the natural underground passage that goes across the adjacent precincts, within the city, of Aphrodite in the Gardens. They leave down below what they carry and receive something else which they bring back covered up. These maidens they henceforth let go free, and take up to the Acropolis others in their place.
THE ACADEMY OF ATHENS
[1.30.1] XXX. Before the entrance to the Academy is an altar to Love, with an inscription that Charmus was the first Athenian to dedicate an altar to that god. The altar within the city called the altar of Anteros (Love Avenged) they say was dedicated by resident aliens, because the Athenian Meles, spurning the love of Timagoras, a resident alien, bade him ascend to the highest point of the rock and cast himself down. Now Timagoras took no account of his life, and was ready to gratify the youth in any of his requests, so he went and cast himself down. When Meles saw that Timagoras was dead, he suffered such pangs of remorse that he threw himself from the same rock and so died. From this time the resident aliens worshipped as Anteros the avenging spirit of Timagoras.
[1.30.2] In the Academy is an altar to Prometheus, and from it they run to the city carrying burning torches. The contest is while running to keep the torch still alight; if the torch of the first runner goes out, he has no longer any claim to victory, but the second runner has. If his torch also goes out, then the third man is the victor. If all the torches go out, no one is left to be winner. There is an altar to the Muses, and another to Hermes, and one within to Athena, and they have built one to Heracles. There is also an olive tree, accounted to be the second that appeared.
在海岸边的Zoster(腰带)是雅典娜、阿波罗、阿尔忒弥斯和勒托的祭坛。故事是这样的,勒托并没有在这里生下她的孩子,而是为了分娩而松开了腰带,这个地方因此得名。
有一个叫Acharnae的教区,他们在那里崇拜阿波罗 Agyieus(街道之神)和赫拉克勒斯,还有一个雅典娜健康的祭坛。
祭坛的第四部分是献给阿佛洛狄特和Panacea的,还有Iaso、许癸厄亚和治疗者雅典娜。
他对她的爱如此之深,以至于当她去世时,他为她建造了一座坟墓,这是所有古希腊坟墓中最值得注意的。这里有一个圣地,里面供奉着得墨忒耳、她女儿、雅典娜和阿波罗的雕像。
我的叙述已经讲述了潘迪翁是如何被埋葬在所称雅典娜 Aethyia之石(塘鹅)上的。
[1.41.4] The Megarians have a council chamber which once, they say, was the grave of Timalcus, who just now I said was not killed by Theseus. On the top of the citadel is built a temple of Athena, with an image gilt except the hands and feet; these and the face are of ivory. There is another sanctuary built here, of Athena Victory, and yet a third of Athena Aeantis (Ajacian).
在市场的中间是一座雅典娜的铜像,其基座上雕刻着缪斯女神的浮雕。