路亚吧 关注:401,552贴子:6,846,591

各种假饵/钓组的翻译对照、盘点与打分

只看楼主收藏回复

大冬天的没法出钓,憋在家里也无聊,盘装备之余,想着不如对常见的各种假饵和钓组的译名来一轮对照盘点
作为外来运动,现代路亚起源于🇺🇸,因此中文的路亚相关词汇基本来自于英文翻译,有的直接来自英文,有的来自日本人对英文的二次反刍。个人认为目前中文翻译良莠不齐情况明显,对其进行梳理很有必要。
有人可能会问:为什么闲的要去纠结原翻译?其实,名词的信达雅与否对区分不同假饵的种类、直观了解假饵的用途、理解不同假饵之间的关系和思路都非常重要!经常发现因为一些混淆的译名导致新手分不清种类、搞不清钓法,甚至因为名字就令人望而却步。
本帖将会对一些常见的假饵和钓组的中英文名进行对照,并根据三大不同的标准分别对中文名进行打分。楼主知识有限,如有疏漏错误,也欢迎大家纠正
钓获镇楼


IP属地:美国来自Android客户端1楼2023-12-11 15:17回复
    以下是评分标准,每项满分五分∶
    1.特征∶译名能否生动地反映假饵/钓组的外形和构造?是否符合人对假饵特征的直觉?
    2.用途∶译名能否反映假饵/钓组的用途和用法?能否让人一看就知道应该如何操作?
    3.区分度∶译名能否足够好地区分于其他的假饵,以避免造成混淆和误判?
    最后,还有一个个人总评,分为三档∶ <(差于原名), =(与原名各有千秋或差别不大),>(好于原名)


    IP属地:美国来自Android客户端2楼2023-12-11 15:23
    收起回复
      先收藏


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2023-12-11 15:23
      回复
        快,催更


        IP属地:湖北4楼2023-12-11 15:26
        回复
          1.铅头钩
          对应英文∶ jighead
          其他中文名: 汲钩头
          铅头钩作为国内野钓主力军,一种十分基本的假饵,它的英文名却并不基本,而是衍生自另一种假饵jig(即国内所称的胡须佬、胶群汲钩头,日本所称的rubberjig/RBJ, 下面还会讲到)。顾名思义,就是jig的带配重的头部配上钩子。
          评分:
          (1)特征: ★★★★☆ >
          对于基础的铅头钩,这个名字完美地反映出了它的特征-就是个带铅头的钩子。不过对于一些带造型的jighead,比如图中做成鱼头或鱼眼状的,铅头就稍微不足以反映其特征了。感觉国内对这种造型的用的也较少,是否是因为价格原因?欢迎补充
          (2)用途: ★★★☆☆ =
          铅头很容易让人想到沉底,国内铅头钩也大量运用于跳底。而看到jighead这个名字,知道swimjig的人就能想到它也可以用于游泳呈现。不过真的会有人知道swimjig却不知道swimjig吗?
          (3)区分度: ★★★★☆ <
          据我所知,应该没有直接与它混淆的,不过把jighead译为铅头钩的这种对照可能稍微影响了其他的译名:对鱼形jighead,为了区分于常见的圆头铅头钩,有时候会将其音译为汲钩头,下面还会谈到。
          总评: ★★★★☆ =(与原名各有千秋)



          IP属地:美国来自Android客户端5楼2023-12-11 15:45
          收起回复
            前排学习


            IP属地:河南来自iPhone客户端6楼2023-12-11 15:52
            回复
              盲猜2号是 worm hook


              IP属地:上海7楼2023-12-11 16:00
              回复
                2. 亮片
                对应英文: spoon
                很多人都知道这是第一种现代意义上的路亚,最早确实是个去掉把的勺子,渐渐衍生出了很多现在常用的亮片形状。
                评分∶
                (1)特征∶ ★★★★☆ =
                大多数国内用的亮片看起来确实就是个发亮的铁片片,所以这个名字也算很形象了。有一些大的spoon看起来还是更像勺子,比如图一的经典dardevle,中文会把这种spoon叫什么呢?
                (2)用途∶ ★★★★☆ >
                顾名思义,很容易让人想到它是用闪光吸引鱼。原英文名就反映不出这一点,中文反超。不过振动和扰流也是它吸引鱼的重要部分。
                (3)区分度: ★★★☆☆ =
                spoon是一个很大的大类,其实包含了中文中的好几种饵,下文还会讲到。但中文的亮片有时候会包括飞旋亮片/旋转亮片,所以大概扯平了?
                总评: ★★★★☆ = (与原名各有千秋)



                IP属地:美国来自Android客户端8楼2023-12-11 16:04
                回复
                  2.5 旋转亮片/飞旋亮片
                  对应英文∶ inline spinner
                  虽然中文名字里都有亮片,但是spoon和inline spinner这俩英文名字却没有共享单词。inline spinner也是一种较早发明的路亚,其中也有一段有趣的历史。常见的钩子上往往是带毛的,mepps公司据说至今仍为此收购松鼠尾巴。
                  评分∶
                  (1)特征∶ ★★★★★ =
                  中文和英文都很形象,就是一个旋转的铁片。
                  (2)用途∶ ★★★★★ =
                  顾名思义,很容易想到要让铁片转起来,肯定得收线。
                  (3)区分度∶ ★★★☆☆ <
                  和亮片一样只有三分,因为这两者容易混淆,有时会有人把旋转省略。这种混淆还延伸到了spinnerbait(复合亮片),从英文可以看出来复合的是spinner,而不是spoon。
                  总评∶ ★★★★☆ < (不如原名)




                  IP属地:美国来自Android客户端9楼2023-12-11 16:20
                  回复
                    3. 铁板
                    对应英文∶ jigging spoon
                    spoon中扁平修长且成鱼形,长得像国内常见的铁板的一类,往往是jigging spoon。顾名思义,这类饵的主要用途是jigging,即把饵从面前垂直放下去,上下跳动。这种钓法一般适用于船钓或码头,与之相对的,一般使用的抛投钓法叫casting。大家买装备的时候会注意到有些杆子标注的饵重会把jigging和casting的重量分开,jigging由于不需要抛投,可用的重量一般重很多。
                    国内似乎都是把这类铁板饵用来抛投使用,我在这边目前还没见过,欢迎大家补充…
                    评分∶
                    (1)特征∶ ★★★★★ >
                    很形象,与普通spoon不同,不是弯曲的勺形,而是平平的一块铁板。
                    (2)用途∶ ★★☆☆☆ <
                    总是看到很多人问铁板怎么用,铁板这个名字确实什么也说明不了,而英文名字则说明了老美就是拿它垂直jigging用。国内貌似用来远投大小跳飘落,还有人用来锚鱼?不了解不多评价,欢迎补充…
                    (3)区分度∶ ★★★★★ >
                    应该没有其他饵会与铁板的名字混淆了。
                    总评∶ ★★★★☆ =(不好评价,毕竟用法都不一样了)



                    IP属地:美国来自Android客户端10楼2023-12-11 16:38
                    收起回复
                      第三项肯定是vib


                      IP属地:广东来自Android客户端11楼2023-12-11 16:39
                      收起回复
                        4. vib
                        对应英文∶ blade, lipless crankbait
                        这位才是重量级,我一直想吐槽的译名…不对,它甚至不能算译名,因为它根本就没翻译,甚至不能叫中文名,它就是三个拗口的英文字母,每次看到人读微埃必都让我浑身难受
                        这种叫法据说来自日本,来自vibration的缩写,不过你去Google这三个字母出来的几乎全是国内平台,什么temu,全球速卖通…
                        就算真的是日本人开始叫的,国内有什么学的必要吗?这个叫法不信不达也不雅,不仅让新手一眼摸不着头脑,也不好念,也不好打,甚至连中文都不是。。
                        实际上这类饵来自于crankbait(即国内所称的胖子),去掉舌板即成lipless crankbait(无舌板胖子)。如果再改为金属制,则称为blade(刀片饵),就是国内常见的vib的样子。
                        直接叫刀片或者颤泳不好吗?
                        评分∶
                        (1)特征∶ ★☆☆☆☆ <
                        请问一个中国人能从vib这三个字母中看出这饵的什么特征?
                        (2)用途∶ ★★☆☆☆ <
                        多给一分是因为它勉强反映了一点饵的原理∶vibration(震动)。前提是你得知道vib是vibration的缩写,你还得认识这个单词。。
                        (3)区分度∶ ★★☆☆☆
                        国内没有第二个英文缩写的饵名了,这算区分度吧。但是这种金属lipless和塑料或木头做的lipless本质上是同一种东西,因为这个鬼名字,多少人都错过了一大类很好玩的饵,也错过了它与crankbait的联系。vib人人都用,知道用胖子和无唇胖子的人却寥寥…
                        总评∶ ★☆☆☆☆ (糟糕透顶)



                        IP属地:美国来自Android客户端12楼2023-12-11 16:59
                        收起回复
                          补一下塑料或木质的lipless crankbait的图片,这种才是老美用的比较多的,blade用的人比较少,偶尔谈到冬季饵的时候会有人提一嘴
                          图一是最经典的始祖rat-l-trap,因为太经典,很多老美把所有这类饵都叫trap



                          IP属地:美国来自Android客户端13楼2023-12-11 17:04
                          回复
                            5.米诺
                            英文∶ jerkbait,minnow
                            其他中文名∶ 抽停饵,抽停米诺
                            米诺这个名字来自minnow的音译,就是一种长条形的饵鱼。关于这类饵名字的一切就是一本烂账,不管是国内还是国外都是如此。
                            据我所知,在美国,所有一切长条形带舌版的鱼形硬饵都可以叫jerkbait。这个名字也揭示了它的用法∶抽停。美国人很少匀收这玩意。
                            大多数这种抽停饵都是悬停(suspending)的,所以国内把jerkbait对应所谓悬浮米诺。其实美国人把浮水(floating)的也叫jerkbait。至于所谓沉水米诺,我印象中从没见过美国人用,欢迎补充。
                            有一些品牌(似乎日系为主)会强化jerkbait的匀收性能,变成专门平卷的饵,然后改名叫minnow。但其实这种用法就接近于crankbait(胖子)了,而一般胖乎乎的crankbait模仿的是另一种典型饵鱼-shad(美国鲥鱼)。这块国外也叫的很乱,比如图三的yozuri,suspending crankbait minnow,buff拉满了属于是,到底是抽停还是胖子还是米诺?
                            总结一下,长条带舌板的鱼形饵可统称为米诺形饵(minnow style lure)。从使用方法上区分,可分为抽停饵(jerkbait)和平收饵。个人认为按照浮水/悬停/沉水区分并不好,悬停一般是抽停饵,但浮水并不一定是平收饵。
                            评分∶
                            (1)特征∶ ★★★☆☆ <
                            确实长得像minnow,但是叫米诺纯音译,国人一看米诺并不能反应出来这是一种饵鱼。
                            (2)用途∶ ★☆☆☆☆ <
                            完全没揭示用途,国内很多钓友都以为米诺只能平收,但实际上抽停才是最常见也是威力最大的呈现方式。
                            (3)区分度∶ ★★☆☆☆ =
                            这一类饵的分类完全乱七八糟,当然国外也没好到哪去…还是建议以用法来区分
                            总评∶ ★★☆☆☆ <(糟糕)




                            IP属地:美国来自Android客户端15楼2023-12-11 17:52
                            回复
                              6. 胡须佬
                              对应英文∶ jig, rubber jig(RBJ)
                              其他中文名∶ 胶裙汲钩头,胶裙铅头钩
                              又一个我不怎么喜欢的译名…
                              jig是一个非常复杂的大类,包括许多大小变种,感兴趣的可以去看看大渔视角的相关视频。rubber jig或rbj是日本流行的叫法。遗憾的是国内用的人似乎不多,可能这个名字也要背一定的锅。其实jig并不止可以用于鲈钓,我认识一个老板专门用jig钓自己水库里的鳜鱼,中鱼无数…
                              评分∶
                              (1)特征∶ ★★★★☆ >
                              这个名字还是比较形象的,典型jig的显著特征就是胡须状的胶裙。
                              (2)用途∶ ★☆☆☆☆ =
                              完全不能揭示其用法。
                              (3)区分度∶ ★☆☆☆☆ <
                              我最不喜欢胡须佬这个名字的一部分就是它的区分度。胶裙确实是jig的显著特征,但并不是jig独有的特征,典型的spinnerbait(复合亮片),buzzbait(水面拖拉机),chatterbait(或bladed jig,挡板铅头钩)都是带胶裙的,已经看到好多人把这几个都叫胡须佬了…
                              总评∶ ★★☆☆☆ (不推荐的叫法,这时候咋不学日本叫rbj了)



                              IP属地:美国来自Android客户端16楼2023-12-11 18:10
                              回复