魔法de钥匙吧 关注:5贴子:610
  • 10回复贴,共1

【王样老师】连载和东立的翻译偏差

只看楼主收藏回复



IP属地:浙江1楼2023-10-02 15:47回复
    东立不少翻译和汉化的连载版有出入,像114话真冬跟笔友提到my friend(早坂)救了溺水的鸟,“说是我朋友,也算是男朋友(boy friend)”这句只有东立翻出来了,不过也不能确定是不是单行本内容调整过了。话说回来真冬虽然这么写了,不过大概率也就是想强调夸大一下自己超级好的异性缘吧_(:」∠)_
    就当个糖磕了。
    有时东立翻得更好懂,但19卷有好几处翻译乱得离谱,乱到像是直接抄了机翻的程度。
    (图一:东立,图二:日文版,图三:汉化连载版)




    IP属地:浙江2楼2023-10-02 15:53
    收起回复
      翻译差别很大的还有58话河内和后藤看到了早坂和小兔人在约会后发短信给老大,老大看完短信写给笔友的那句话,我个人倾向于东立的翻译“我的学弟(指早坂)被女友用下巴一口吃掉了”,“ぱく”可用作大口吃东西的拟声词,在28话早坂一口咬下三明治时出现过,而且老大给笔友写信的风格一贯搞怪夸张,汉化连载版的实在显得太正常了,完全没有了那种蛇精病的感觉(。)
      话说回来这三人大概谁都没信早坂那是在正经约会吧,女朋友戴了个搞怪面具就已经很夸张了,更震撼的是人家还用下巴吃东西23333
      或者说他们有跟一起玩的同学提过,但谁也没当真,不然像“某某某有女朋友”这种级别的八卦应该早就传得整个圈子都知道了吧,尤其早坂在绿丘太保圈子里还算是比较出名的。
      (图一:第28话,图二:东立,图三:日文版,图四:汉化连载版)





      IP属地:浙江3楼2023-10-02 16:10
      回复
        62话真冬不会用汉字写绫部的名字,看他鞋柜是为了看偏旁怎么写,这一处东立翻出来了:
        (图一:东立,图二:日文版,图三:汉化连载版)




        IP属地:浙江来自Android客户端4楼2023-10-22 22:27
        收起回复
          63话:绫部从扫除模式中清醒后,意识到他其实很想和别人正常交流,傻到自己都不想承认。
          这里东立和汉化组的翻译相差得挺大,不知道是不是单行本调整过内容了。
          (图一:东立,图二:日文版,图三:汉化连载版)




          IP属地:浙江来自Android客户端5楼2023-10-22 22:37
          收起回复