【汉化感言】
金属寒:我是守夜人组长金属寒,本作最初决定重翻,仅仅只是因为夜羊群里一些群友的想法,想要完整的汉化,于是我们想要去落实。但一路上有太多的困难需要去克服,有人认为仅仅只是结尾hs没翻,不需要我们再去重翻;我们尽力去寻找原汉化组要相关授权,结果石沉大海;我自己也相对汉化来说,年事已高,基本上无力再顾及汉化。但好在有何佬愿意负责到底,将大家翻过的文本全部重新翻译了一遍,也通过其他组的帮助最终将婚约进行到底。演出最终落幕,许多参与者也早已散落人海,但还是允许我向大家说一声,辛苦了,谢谢有你们!
何去何从:重新汉化一部作品是费力不讨好的事情吗?或许吧。但我无法忘记那温暖又邪恶,柔软又疯狂的笔触给我带来的震撼。呕尽心血的原文,值得竭尽全力的翻译。所以我也付出我的心血,希望能将这份背德的感动传达给更多的人。
Suzu铃:很感谢守夜人的重新汉化,希望玩家们能用心品味,玩懂拉钩,享受夜羊!
大伯:希望大家多多关注我们的百度贴吧,也就是夜羊社吧。
没错,我是暂时担任吧主的大伯。
我接触到夜羊社的第一部作品就是这部《勾指婚约洛丽塔》,铃佳瞬间俘获了我那白毛控与萝莉控的心。与此同时我也被porori的文笔与うさ城まに的画风所深深地吸引,就此了解了夜羊社的系列作品,并爱上了夜羊社。
(PS:沈阳的六月,连续n天35度高温。在没有空调风扇的大学宿舍,我一张张的翻看着铃佳的CG,完全热的硬不起来。拿到翻译后从头开始,居然不到半天就基本搞定了。没有性欲就能高效工作了,我发现了真理。)
(PPS:游戏内图片也是我修的,PS用的很烂请见谅。( ̄ε(# ̄) )