【原文】
经文:虚诬诈伪。
非笑由人面不赪(chēng),一生言行少忠诚。
当时难对亲朋面,死后犹留说谎名。
【译文】
【注解】
毫无根据地乱说叫做“虚”,无中生有污蔑于人叫做“诬”,诡诈蒙骗叫做“诈”,欺世盗名叫做“伪”。这种人凭借自己的智巧,即使能骗人一时,时间长了一定会败露,到时候身败名裂,有什么好处呢?
【证案】
邱倚相嗜酒如命,每天喝的醉醺醺的,一生没一句实话。遇见读书人就谈论诗文,遇见商人就谈论生意,遇见官府里的人就谈时事,滔滔不绝,口若悬河。其实都是胡说八道,毫无根据,经常被人批驳,他也不以为然。当时文宗每年一度的考试,邱倚相在大门上悬挂红彩,遍告亲戚朋友,说自己考中秀才了,大家说他的文章写的什么也不是,怎么能考上呢?但是这种事没有说谎的道理,只好相约带着贺礼前去贺喜。正在饮酒的时候,学府的门丁拿来一份考中的名录,发现并没有邱倚相的名字,大家都嘲笑他,邱倚相举杯饮酒,毫无羞愧。第二天,大门上的红彩还在那挂着,有人问他,他说:“我为小女办婚事,众人误认为是我入泮。”又问他亲家是谁,又含含糊糊说不上来。一天,匆匆忙忙进城,很慌乱的样子,众人问他怎么回事,他回答说:“我哥哥奸污婢女的事情败露,被县衙派人抓去了。”众人正在叹息的时候,正好他的哥哥过来了。看见众人面带笑容,向大家问明缘故,打了他几十个大嘴巴子。他的妻子金氏流产身亡,送信到妻子娘家,他的舅兄弟们都说肯定是哄骗我们的葬仪,供他买酒喝,一定不是实话,最后都没去。他被人不信任到这种程度。邱倚相后来身染重病,仍然勉强起身,对着北方跪拜,作叩谢的样子,人们问他,回答说:“我一生聪明正直,本府城隍神召我作东房书吏,每天侍奉左右,深得神明信任,任期满后就升任土地神。告诉亲戚朋友,每到清明就祭奠我,我在暗中一定给予照应。”人们都说邱倚相一生虚无诈伪,做了鬼也改不了老毛病。
经文:虚诬诈伪。
非笑由人面不赪(chēng),一生言行少忠诚。
当时难对亲朋面,死后犹留说谎名。
【译文】
【注解】
毫无根据地乱说叫做“虚”,无中生有污蔑于人叫做“诬”,诡诈蒙骗叫做“诈”,欺世盗名叫做“伪”。这种人凭借自己的智巧,即使能骗人一时,时间长了一定会败露,到时候身败名裂,有什么好处呢?
【证案】
邱倚相嗜酒如命,每天喝的醉醺醺的,一生没一句实话。遇见读书人就谈论诗文,遇见商人就谈论生意,遇见官府里的人就谈时事,滔滔不绝,口若悬河。其实都是胡说八道,毫无根据,经常被人批驳,他也不以为然。当时文宗每年一度的考试,邱倚相在大门上悬挂红彩,遍告亲戚朋友,说自己考中秀才了,大家说他的文章写的什么也不是,怎么能考上呢?但是这种事没有说谎的道理,只好相约带着贺礼前去贺喜。正在饮酒的时候,学府的门丁拿来一份考中的名录,发现并没有邱倚相的名字,大家都嘲笑他,邱倚相举杯饮酒,毫无羞愧。第二天,大门上的红彩还在那挂着,有人问他,他说:“我为小女办婚事,众人误认为是我入泮。”又问他亲家是谁,又含含糊糊说不上来。一天,匆匆忙忙进城,很慌乱的样子,众人问他怎么回事,他回答说:“我哥哥奸污婢女的事情败露,被县衙派人抓去了。”众人正在叹息的时候,正好他的哥哥过来了。看见众人面带笑容,向大家问明缘故,打了他几十个大嘴巴子。他的妻子金氏流产身亡,送信到妻子娘家,他的舅兄弟们都说肯定是哄骗我们的葬仪,供他买酒喝,一定不是实话,最后都没去。他被人不信任到这种程度。邱倚相后来身染重病,仍然勉强起身,对着北方跪拜,作叩谢的样子,人们问他,回答说:“我一生聪明正直,本府城隍神召我作东房书吏,每天侍奉左右,深得神明信任,任期满后就升任土地神。告诉亲戚朋友,每到清明就祭奠我,我在暗中一定给予照应。”人们都说邱倚相一生虚无诈伪,做了鬼也改不了老毛病。