词句注释
⑴豳(bīn)风:《诗经》“十五国风”之一,今存七篇。豳,古邑名,在今陕西旬邑、彬县一带。鸱鸮(chī xiāo):猫头鹰一类的鸟。
⑵子:指幼鸟。
⑶室:此处指鸟巢。
⑷恩:爱。《鲁诗》作“殷”,尽心之意。斯:语助词。
⑸鬻(yù):通“育”,养育。闵:病困,累病。
⑹迨(dài):及,趁着。
⑺彻:通“撤”,取。桑土:桑根。土,通“杜”,根。《韩诗》作“桑杜”。
⑻绸缪(móu):缠缚,密密缠绕。牖(yǒu):窗。户:门。
⑼女(rǔ):通“汝”,你。下民:下面的人。
⑽或敢:谁敢。或,不定指代词。
⑾拮据(jié jū):手病,此指鸟脚爪劳累。
⑿捋(luō):成把地摘取。荼(tú):白茅。
⒀蓄:积聚。租:通“蒩”,茅草。
⒁卒瘏(cuì tú):患病。卒,通“悴”。室家:指鸟窝。
⒂曰:语助词。
⒃谯谯(qiáo qiáo):羽毛疏落貌。
⒄翛翛(xiāo xiāo):羽毛枯敝无泽貌。
⒅翘翘(qiáo qiáo):危而不稳貌。
⒆漂摇:同“飘摇”,摇晃摆动。
⒇哓哓(xiāo xiāo):惊恐的叫声。
⑴豳(bīn)风:《诗经》“十五国风”之一,今存七篇。豳,古邑名,在今陕西旬邑、彬县一带。鸱鸮(chī xiāo):猫头鹰一类的鸟。
⑵子:指幼鸟。
⑶室:此处指鸟巢。
⑷恩:爱。《鲁诗》作“殷”,尽心之意。斯:语助词。
⑸鬻(yù):通“育”,养育。闵:病困,累病。
⑹迨(dài):及,趁着。
⑺彻:通“撤”,取。桑土:桑根。土,通“杜”,根。《韩诗》作“桑杜”。
⑻绸缪(móu):缠缚,密密缠绕。牖(yǒu):窗。户:门。
⑼女(rǔ):通“汝”,你。下民:下面的人。
⑽或敢:谁敢。或,不定指代词。
⑾拮据(jié jū):手病,此指鸟脚爪劳累。
⑿捋(luō):成把地摘取。荼(tú):白茅。
⒀蓄:积聚。租:通“蒩”,茅草。
⒁卒瘏(cuì tú):患病。卒,通“悴”。室家:指鸟窝。
⒂曰:语助词。
⒃谯谯(qiáo qiáo):羽毛疏落貌。
⒄翛翛(xiāo xiāo):羽毛枯敝无泽貌。
⒅翘翘(qiáo qiáo):危而不稳貌。
⒆漂摇:同“飘摇”,摇晃摆动。
⒇哓哓(xiāo xiāo):惊恐的叫声。