elona吧 关注:71,477贴子:1,109,297
  • 13回复贴,共1

怀念1.22本家版的汉化工作者

只看楼主收藏回复

他一定是个有趣的人。那个版本里可以食用的材质不叫食材,而是厨余,很带感的一个词。能很自然地想到手里的剑是由烂掉的苹果、蛀了洞的黄瓜、有着空洞眼窝的鱼骨头组成,笑喷。其余细节上也有很多搞笑元素,发布演唱会任务的城里人会在任务布告栏里嘲讽你:“金币?才没有那种乡下人的东西呢!我们会给你白~金~币哟。”就这一句话人设全出来了。
现在很少从文本里感觉到快乐,难得有搞笑的也是故事比较离奇(贪便宜买了矿山其实是地雷阵、用突破阈值的方式拯救豹子头心爱的皇女),文笔本身上并不带感。


IP属地:江苏来自iPhone客户端1楼2023-03-21 11:18回复
    你很细心


    IP属地:广东来自iPhone客户端2楼2023-03-21 13:36
    回复
      皇女还有别的展开吗我记得只能给她魅力高的同伴,快三次的时候才结算任务给好东西


      IP属地:山西来自Android客户端3楼2023-03-21 13:58
      收起回复
        同意


        IP属地:山东来自Android客户端4楼2023-03-21 14:22
        回复
          食材不等于厨余


          IP属地:江西6楼2023-03-21 14:24
          回复
            1.22本家版,指的是当年3DM翻译的那个版本?


            IP属地:广东来自iPhone客户端7楼2023-03-21 14:40
            回复
              食材和厨余不是同个概念,厨余是垃圾不可食用,这么翻意思都变了


              IP属地:广东来自Android客户端8楼2023-03-21 15:29
              收起回复
                那时候翻译成厨余还挺恶趣味的,饿的快si了也坚决不吃


                IP属地:辽宁来自Android客户端9楼2023-03-21 19:28
                回复
                  楼主这个描述也很有乐趣哈哈哈


                  IP属地:内蒙古来自手机贴吧10楼2023-03-23 23:42
                  回复
                    确实


                    IP属地:天津11楼2023-03-31 01:13
                    回复
                      厨余的立柱


                      IP属地:北京来自iPhone客户端12楼2023-04-03 20:55
                      回复