86不存在的战区吧 关注:48,044贴子:186,070

精细讲解86小说台版和天角版区别

只看楼主收藏回复

一.天角均价在30r/本,台版均价在60r/本,台版会有特装和限定版,天角购书可能会送明信片和印签立牌。二.台版出版社为台湾角川,天角为中国致公出版社。三.天角译名为86不存在的地域。四.台版文字排版为竖排(从右至左读)且为繁体。五.天角书脊统一,台版书脊颜色各异。六.台版目前出到11卷,天角为8卷。七.大部分圣玛格诺利亚共和国(台)→圣玛格诺利亚(天角)。大部分齐亚德帝国(台)→齐亚德(天角)。五色旗(台)→国旗(天角)以上就是台版和天角版共同区别,后续我将会在评论区附上每一卷台版和天角的区别(不讨论翻译水平,每天至少更新一卷,会在接下来至多八天更新完成)。欢迎各位大佬指正错误和补充遗漏之处。参考资料:86不存在的地域实体书(天角),86不存在的战区部分实体书(台版)和吧群epub台录[别问,问就是穷]


IP属地:河南来自Android客户端1楼2023-01-28 00:21回复
    有心了,为那些纠结这俩版本的人,我是工作党,所以普通台版压力不大,年货节购入...目前还没看【收藏为主】


    IP属地:吉林来自Android客户端3楼2023-01-28 06:28
    回复
      名字好熟悉啊...吊带袜群?


      IP属地:吉林来自Android客户端4楼2023-01-28 06:28
      收起回复
        好,支持


        IP属地:安徽来自Android客户端6楼2023-01-28 08:57
        回复
          『第一卷』上半,台和天角均为李俊增老师,(但翻译还是略有区别,天角很多用语更符合我们书面语)。主要改动的有以下三点。
          一、台版开头有对本书的简介,而天角没有。
          二、台版开篇前有芙拉蒂蕾娜·米利杰的《回忆录》,而天角没有。
          三、部分翻译不同。①你是处女吧(台)→你还未经人事吧(天角)[二者意思基本相同,但台版多了戏谑的意味]②第三章,其实是因为和军团的交战太过惨烈,瓦兹拉夫(蕾娜父亲)不想让蕾娜亲眼目睹(台)→瓦兹拉夫还想让蕾娜亲眼看看圣玛格诺利亚军与军团的战斗有多么激烈和残酷(天角)。台和角的翻译差异略大,但我不清楚日文原版想表达的是哪个意思。


          IP属地:河南来自Android客户端7楼2023-01-28 13:53
          收起回复
            纠正一个错误回忆录在天角版最后,终章之前,而台版在同样位置和开篇前也有,不知道是epub问题还是实体书就这样做了。


            IP属地:河南来自Android客户端8楼2023-01-28 22:02
            收起回复
              居然有区别的吗


              IP属地:湖北来自Android客户端9楼2023-01-28 22:16
              收起回复
                补充第一卷某些特定词汇翻译问题:①亨丽埃塔·潘洛斯(台)→安丽埃塔·潘洛斯(天角) ,卡尔修塔尔(台)→卡鲁修塔尔(天角)[蕾娜叔父],安琪·艾玛(台)→安琪·埃玛(天角)②奈米机械(台)→纳米机械(天角)


                IP属地:河南来自Android客户端11楼2023-01-28 23:04
                回复
                  『第一卷』下半部分,某些词语被改动外,未出现任何问题。①安琪背后的字为jn的女儿(台版)→某几个字(天角)②鲜血女王(蕾娜代号,台译)→殷红女王(天角)③后记,内容比较敏感就不发区别了,自己可以找epub文件看。


                  IP属地:河南来自Android客户端12楼2023-01-28 23:53
                  收起回复
                    楼主还更不等着看


                    IP属地:安徽来自Android客户端13楼2023-01-29 21:02
                    收起回复
                      『第二卷』译者同样都是李俊增老师。本卷仅出现两处处不同。①少了一张插图。②后记有改动。


                      IP属地:河南来自Android客户端23楼2023-01-29 22:49
                      收起回复
                        纠正一下之前提到的简介问题,天角版简介在书皮背面(之前以为没有),台版在书皮内侧。


                        IP属地:河南来自Android客户端25楼2023-01-29 22:58
                        回复
                          『第三卷』译者均为可伦老师,并未发现任何改动,而可伦老师在天角的稿子润色个人感觉强于之前两卷的译者老师,有些地方天角的翻译还要更好。绝对值得入手。


                          IP属地:河南来自Android客户端26楼2023-01-30 17:46
                          回复
                            赞同lz观点。虽然之前大家都说入台版更好,但我个人感觉是虽然简体版有部分删减,文字语言用法却更符合内地人的阅读习惯(有些翻译甚至更加出彩),所以还是非常推荐入手的当然有能力的话可以两个版本都入,阅读起来是不同的感受


                            IP属地:四川来自Android客户端27楼2023-01-31 08:51
                            回复
                              第四卷缺少的图


                              IP属地:河南来自Android客户端29楼2023-01-31 23:32
                              回复