翻译问题而已,如3楼所说
Medical Kit consumable heals all injured crew members and passively increases crew resilience
“Crew resilience improved by 6.30%”
你怎么翻译这个resilience是个问题,(恢复力,适应力,词源是弹力,适应力)要去判断哪个适合,不过问题并没有那么复杂。其实有个更为简单的思考方法:
游戏中有很多东西的图标是相同的所表达的意思也是同类型的。
该图标在其他车长中也出现过,他们的注释分别是“Indestructible Brotherhood, level: I//Crew resilience improved by 6.30%”."Stone Skin, level: II//Commander's health increased by 28.00%"从名字看没有透露出负伤之后恢复的意思,更多的释义是刀枪不入,更是直接提了增加生命值。所以同图标的东西应该理解为增加生命。这就好像巨人刺客那个对人员伤害增加6.3,互为对立