博人传吧 关注:103,225贴子:2,976,238
  • 28回复贴,共1

红反弹鼬幻术和鼬幻术不相上下是翻译错误

只看楼主收藏回复

该贴已被博人传吧屏蔽
“虽然不幸败给鼬”“不相上下的幻术大战”“瞬间反弹鼬的幻术”这些都是扯淡。准确翻译应该是“用高度的幻术扰乱鼬,鼬的幻术返还回来,千钧一发之际消除了幻术”




IP属地:浙江来自Android客户端1楼2022-12-13 17:58回复
    幻術に長け、敗れはしたもののイタチと対等の幻術戦を展開した。
    【擅长幻术,虽然败给了鼬,但是也展开了对等的幻术战斗】。首先根本没有“不幸败给鼬”,其次只是展开对等的幻术战斗而已,红的幻术 鼬解开,鼬的幻术红也解开,只看结果确实对等。


    IP属地:浙江来自Android客户端2楼2022-12-13 18:01
    回复
      高度な幻术を線り出して,イタチを搅乱。イタチの幻术返しも,間ー髪で打ち消して見せた。
      “間一髪”意思是千钧一发,差一点儿,勉强,很险。
      并没有什么红瞬间反弹鼬幻术(瞎翻译,而且跟原著也对不上),而是鼬反弹鼬幻术,红在千钧一发之际勉强解开


      IP属地:浙江来自Android客户端3楼2022-12-13 18:03
      回复
        有什么问题?写轮眼对付视觉幻术都是吊打。五影会谈佐助都能秒杀希


        来自iPhone客户端4楼2022-12-17 00:23
        收起回复