英文里一个形容词加个er,就变成了某某者,非常方便,也因此常见于幻想作品里。什么冒险者,勇者,天选者,超能力者,面壁者,替身使者,新造出来的专有名词以“者”结尾也确实简洁明了。
但是,在汉语语境下,生活中似乎没有这么说话的。汉语原生以“者”结尾的专有名词我只能想到行者,使者和死者这仨。大家都说猎户官僚戏子侠客,也没有说打猎者当官者唱戏者行武者的。
我的问题是,以“者”结尾的专有名词在汉语读者看来是否陌生感更强,烟火气更少?在一个架空世界中,在市井小民中使用频率高的专有名词是否应当避免以“者”结尾?
但是,在汉语语境下,生活中似乎没有这么说话的。汉语原生以“者”结尾的专有名词我只能想到行者,使者和死者这仨。大家都说猎户官僚戏子侠客,也没有说打猎者当官者唱戏者行武者的。
我的问题是,以“者”结尾的专有名词在汉语读者看来是否陌生感更强,烟火气更少?在一个架空世界中,在市井小民中使用频率高的专有名词是否应当避免以“者”结尾?