首先,整个巫师3英文版游戏中,除了血与酒DLC有个地点叫山猫崖Lynx Crag,应该是没有其他地方出现过Lynx这个单词的,猫学派就叫School of the Cat。我已经看见不少人口口声声说英文版猫学派就叫Lynx,不要道听途说,英文版游戏里、wiki上乃至昆特牌游戏里也都是Cat。猫学派装备的前缀倒不是Cat,但也是Feline,不是Lynx。
唯一可能有点联系的是猫学派装备的物品ID,是Lynx School开头,但这在正常游戏中是见不到的,只有控制台中可能会用到。再者,简中版有个比较有名的翻译错误是把银剑毛格林Maugrim翻译成了湖女之剑,实际是因为Maugrim的物品ID是Aerondight也就是湖女之剑。这种问题应该属于游戏制作期间的废案之类的。
那么到底新发布的学派徽章到底是不是猫学派呢?有可能,可以参考下巫师前代和巫师3中的狼学派徽章,差别说大不大,但也说小不小吧:
![](http://tiebapic.baidu.com/forum/w%3D580/sign=61ec78575f087bf47dec57e1c2d2575e/70b0a4014c086e0661ec78575f087bf40ad1cb14.jpg?tbpicau=2025-02-28-05_1e55694cacc6e8379775c8f02ef4fb63)
![](http://tiebapic.baidu.com/forum/w%3D580/sign=4dc77d081fa7d933bfa8e47b9d4ad194/fdd3ebcd7b899e514dc77d081fa7d933c8950d0e.jpg?tbpicau=2025-02-28-05_4cd9cefdca5305046e5b41b9a410fc1d)
唯一可能有点联系的是猫学派装备的物品ID,是Lynx School开头,但这在正常游戏中是见不到的,只有控制台中可能会用到。再者,简中版有个比较有名的翻译错误是把银剑毛格林Maugrim翻译成了湖女之剑,实际是因为Maugrim的物品ID是Aerondight也就是湖女之剑。这种问题应该属于游戏制作期间的废案之类的。
那么到底新发布的学派徽章到底是不是猫学派呢?有可能,可以参考下巫师前代和巫师3中的狼学派徽章,差别说大不大,但也说小不小吧:
![](http://tiebapic.baidu.com/forum/w%3D580/sign=61ec78575f087bf47dec57e1c2d2575e/70b0a4014c086e0661ec78575f087bf40ad1cb14.jpg?tbpicau=2025-02-28-05_1e55694cacc6e8379775c8f02ef4fb63)
![](http://tiebapic.baidu.com/forum/w%3D580/sign=4dc77d081fa7d933bfa8e47b9d4ad194/fdd3ebcd7b899e514dc77d081fa7d933c8950d0e.jpg?tbpicau=2025-02-28-05_4cd9cefdca5305046e5b41b9a410fc1d)