呼啸山庄吧 关注:5,777贴子:47,946
  • 9回复贴,共1

【书讯】《呼啸山庄》新译本

只看楼主收藏回复

一楼敬艾米莉·勃朗特!


IP属地:北京1楼2021-12-14 13:38回复
    《呼啸山庄》
    作者:艾米莉·勃朗特
    译者:李晖
    出版方:生活·读书·新知三联书店
    出版年:2021
    ISBN: 9787108072306
    所属丛书:三联精选


    IP属地:北京2楼2021-12-14 13:40
    回复
      目录
      导读 穿越荒原狂飙的冷峻目光
      进一步阅读书目
      作者生平及创作年表
      呼啸山庄
      译后记 《呼啸山庄》的“中国匣子”


      IP属地:北京3楼2021-12-14 13:43
      回复
        今天《上海书评》推送了译者李晖写的导读,推文的标题是:
        李晖读《呼啸山庄》|穿越荒原狂飙的冷峻目光
        摘抄一下各小节标题:
        “勃朗特迷思”与《呼啸山庄》的真实诞生背景
        地域文化、幻想世界与时代写实
        被解构的语言和不可靠的叙述者
        “希斯克厉夫就是我”:浪漫之爱的本质探寻


        IP属地:北京4楼2021-12-14 13:54
        回复
          文章引用了很多前人对艾米莉的评价,摘抄如下:
          马修·阿诺德在凭吊勃朗特三姐妹的诗作《海沃斯墓园》里,对艾米莉不吝盛赞:“她灵魂间体会的激情、酷烈、悲哀与勇猛 /自拜伦死后 /无人企及。”
          玛丽·罗宾森在1883年首次出版艾米莉的单独传记。罗宾森将她与柯勒律治、韦伯斯特和霍夫曼等名家并列,认为她文字里的“那种纯粹宛如抛光打磨的精钢,同样冷峻,而且比寒冰还要坚硬;她在处理爱恨主题时的从容自如,宛如婴儿喜爱光明烈焰般的大胆直白”。
          彼特·迈尔斯指出:《呼啸山庄》的“批评性、创造性,或机制特性”,让它“继续指向诸多文化样式的新星系,以及诸多价值与信念的新构造,并且参与其中”。
          J.希利斯·米勒准确地概括道:“尽管它的叙事技巧与主题有众多特殊之处,但生动至极的环境细节,让它成为一部‘写实主义’小说的杰作。它遵循了维多利亚写实主义传统的大多数手法,虽然没有哪位读者会忽略它扭转了这些传统手法的事实。”


          IP属地:北京5楼2021-12-14 14:02
          回复
            文章末尾还引用了一首艾米莉的诗:
            如果我祈祷,唯一让我
            开启唇齿的祷告
            是,“留下我如今要承受的这颗心,
            再给我自由!”
            是的——当我的倏忽岁月靠近目标
            这便是我的全部请求;
            在生命与死亡里,一个失去锁链的灵魂
            带着勇气去忍受。


            IP属地:北京6楼2021-12-14 14:04
            回复
              文章写得很详细,解释了很多“勃朗特迷思”(the Bronte myth),有助于消除对勃朗特一家的一些长期的误解。从文章来看,这位译者对《呼啸山庄》可谓是爱得深沉。
              之前的种种经验告诉我,文章地址是没法贴上来的,如果对文章感兴趣,还请移步《上海书评》的公众号。


              IP属地:北京7楼2021-12-14 14:06
              回复
                @摘星星的小孩i
                摘星!今天上海书评推送的《呼啸山庄》新译本的导读文章,非常棒,我把书籍信息和这篇文章的相关内容发在这里,不知道能否正常显示。以及,那篇文章真的很不错,也推荐你看看。


                IP属地:北京8楼2021-12-14 14:09
                回复
                  可以显示的


                  IP属地:浙江来自Android客户端9楼2021-12-15 17:29
                  收起回复